Hora | Idiomas | Detalhes do trabalho | Publicado por Filiação do contratante | PTN média do contratante  | Status | 1 2 Próximo | 16:37 | | Proofreading Arabic > DE 200 words Checking/editing | ProZ.com Business Plus member LWA: 3.7 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 3.7 | Não-cotação | 14:30 | | German transcription Transcription |  Professional member | No entries | Não-cotação | 11:08 | 7 mais pares | Source French Multi Language Museum Content Project Translation |  Professional member LWA: 4.3 out of 5 | 4.3 | Não-cotação | 10:29 | 4 mais pares | Swedish into EN_GB, DK, FI, NO, DE_DE, NL_NL, EE, LV, LT (S1[HIDDEN]) Translation, Checking/editing, Copywriting, Transcreation (Potencial) Software: SDL TRADOS
Apenas para membros até 10:29 Apr 16 | Logged in visitor | No record | Não-cotação | 08:05 | 5 mais pares | VO artists wanted-Ongoing project - JA/ZH-S/ZH-T_HK/KO/FR/PRBT/ES/AR/SA/DE/IN/MS Voiceover Apenas para membros até 20:05 | ProZ.com Business Plus member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 5 | Não-cotação | 06:58 | 3 mais pares | Supports de communication et information – Secteur public – Appels d’offres Translation, Checking/editing, MT post-editing, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Translation (Potencial) Software: SDL TRADOS
Apenas para associados | Logged in visitor | No record | 180 Quotes | 05:31 | | Spanish into German linguists needed for long-term collaboration Translation, Checking/editing, MT post-editing (Potencial) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Não-cotação | 05:31 | | Spanish into German linguists needed for long-term collaboration Translation, Checking/editing, MT post-editing (Potencial) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Fechado | 16:25 Apr 14 | | Native German linguists needed for trans/proof from Slovak Translation, Checking/editing Software: SDL TRADOS | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | 3 Quotes | 11:21 Apr 14 | | Birth Certificate - 100 words Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 10:28 Apr 14 | 1 mais pares | Medical translations, ongoing, Trados | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Não-cotação | 08:07 Apr 14 | | Translated Sentence Evaluations and other projects Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Não-cotação | 07:47 Apr 14 | | Freelance Localization Expert German (m/f/d) Translation, Transcreation, Other: Localization | ProZ.com Business member ProZ.com Business member | No record | Não-cotação | 18:37 Apr 13 | | Localsoft L.S. Freelance Job Opportunity EN-DE 50K words MemoQ Translation, Checking/editing Software: memoQ | ProZ.com Business member | 4.1 | Não-cotação | 14:50 Apr 13 | | ES>DE General MTPE project Translation, Checking/editing, Summarization, Copywriting, MT post-editing, Native speaker conversation | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Não-cotação | 14:34 Apr 13 | | Native translation for life science Translation, Native speaker conversation (Potencial) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Não-cotação | 13:47 Apr 13 | | GERMAN -Technical experienced Translators Translation, Checking/editing, MT post-editing Software: SDL TRADOS, SDLX
Apenas para associados | Blue Board outsourcer LWA: 4.2 out of 5 | 4.2 | Não-cotação | 13:43 Apr 13 | | 800 words, Malay to German Translation Translation |  Professional member LWA: 4.3 out of 5 | 4.3 | Não-cotação | 12:53 Apr 13 | | Korrekturlesen eines juristischen Textes - Italienisch / Deutsch Checking/editing | | No entries | Past quoting deadline | 10:50 Apr 13 | | NL - DUITS freelance vertaler | Logged in visitor | No record | Fechado | 09:14 Apr 13 | | Dolmetschen - Besichtigungen/ Begehungen von Produktionsstätten vor Ort Interpreting, Consecutive |  Professional member LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Fechado | 08:38 Apr 13 | | Just translation of short flight destination information Translation País: Coreia do Sul | | No entries | Past quoting deadline | 07:58 Apr 13 | | German linguits - Digital Marketing/IT Freelancers Translation, Checking/editing, MT post-editing Software: SDL TRADOS, SDLX | Blue Board outsourcer LWA: 4.2 out of 5 | 4.2 | Não-cotação | 07:05 Apr 13 | | EN > DE financial project Translation | ProZ.com Business Plus member LWA: 3.7 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 3.7 | Não-cotação | | 05:57 Apr 13 | | Freelancer, enUS-deDE Financial translation, mainly about Blockchain, Trados Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Não-cotação | 05:51 Apr 13 | 3 mais pares | Subtitle Translator Required Subtitling, Translation (Potencial) |  Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 03:15 Apr 13 | | Japanese recording project,English-German and English-Japanese congressmen Subtitling, Translation | Logged in visitor | No record | Não-cotação | 17:12 Apr 12 | | Flemish, Japanese and German subtitlers with proprietary subtitling software Subtitling, Time Coding (Potencial) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 16 Quotes | 14:32 Apr 12 | | Traduction français > allemand Translation | | No entries | Past quoting deadline | 13:44 Apr 12 | | French to German translation / tagline : Tourism Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Past quoting deadline | 13:03 Apr 12 | 4 mais pares | Translating 1000 phrases for e-Learning Translation | Logged in visitor | No record | 277 Quotes | 12:49 Apr 12 | | Product supply agreement, ~ 5,000 words Translation País: Alemanha Certificação: Obrigatório |  Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | Fechado | 12:36 Apr 12 | | ENGINEERING TECHNICAL TRANSLATION, Word files, Trados, 13 k words Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 12:35 Apr 12 | | English into German | Hospitality and Tourism Management, Hotels, E-commerce Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Past quoting deadline | 10:34 Apr 12 | 7 mais pares | Freelance translators, Trados, MemoQ, memsource Software: SDL TRADOS, Wordfast, memoQ, MemSource Cloud | | No entries | Não-cotação | 09:29 Apr 12 | | thebigword is looking for an experienced freelance translators Translation | Blue Board outsourcer LWA: 3.7 out of 5 | 3.7 | Não-cotação | 08:22 Apr 12 | | EN > DE translation projects Translation | ProZ.com Business Plus member LWA: 3.7 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 3.7 | Não-cotação | 06:17 Apr 12 | | Freelancer, English to German manufacturing/engineering translation, Idiom Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Não-cotação | 23:34 Apr 9 | 1 mais pares | Training content 12K-word transcript (60min video) + presentation slides Voiceover, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Translation (Potencial) Certificação: Certificação: Obrigatório | ProZ.com Business Plus member ProZ.com Business Plus member | No entries | Past quoting deadline | 16:47 Apr 9 | | English/Portuguese > German Translators Translation, Checking/editing, MT post-editing Software: SDL TRADOS, Microsoft Word Certificação: Obrigatório
Apenas para associados |  Professional member | No record | 22 Quotes | 14:11 Apr 9 | | FR>DE General MTPE project Translation, Checking/editing, Summarization, Copywriting, MT post-editing, Native speaker conversation | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Não-cotação | 13:38 Apr 9 | | Translation/Lokalization of Videogames Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 27 Quotes | 13:28 Apr 9 | | Same-language subtitles for presentations, no translation Subtitling, Time Coding (Potencial) Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Titlevision Submachine, Captiz | | 5 | Past quoting deadline | 13:18 Apr 9 | | 2021!!! Transcription project!!! Transcription (Potencial) | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 13:15 Apr 9 | | 2021!!! Literature project!! | Logged in visitor | No record | Não-cotação | 11:56 Apr 9 | | Great opportunity for GERMAN medical/biotech reviewers Checking/editing | ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business member | 4.7 | Não-cotação | 11:36 Apr 9 | | document Translation | Blue Board outsourcer LWA: 2.8 out of 5 | 2.8 | Past quoting deadline | 10:47 Apr 9 | 7 mais pares | Recruiting for Gaming Translation Apenas para associados | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Fechado | 10:23 Apr 9 | | English-German translation Translation |  Professional member | No entries | Past quoting deadline | 10:04 Apr 9 | | French into German (Swiss) Translation | ProZ.com Business member LWA: 4.6 out of 5 ProZ.com Business member | 4.6 | Past quoting deadline | 1 2 Próximo | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobsJobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. SDL Trados Studio 2021 Freelance |
---|
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
|
| CafeTran Espresso |
---|
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
|
|
|