Hora | Idiomas | Detalhes do trabalho | Publicado por Filiação do contratante | PTN média do contratante  | Status | 05:30 Mar 10 | 7 mais pares | Translation, adaptation, rewriting and tagging of PII items Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.5 out of 5 | 4.5 | Fechado | 08:47 Mar 9 | | Need to review a translation for grammatical accuracy and consistency Checking/editing | | No entries | Past quoting deadline | 16:50 Mar 5 | | Expert Romanian Translators Required: Ongoing Projects | | 4.1 | Não-cotação | 13:54 Mar 5 | 4 mais pares | Call for Experts – Medical/ Engineering/ Life scienceTranslation Validation Checking/editing Certificação: Obrigatório | ProZ.com Business member LWA: 4.2 out of 5 ProZ.com Business member | 4.2 | 59 Quotes | 15:19 Feb 28 | | Romanian Proofer (Freelance) Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | 29 Quotes | 13:51 Feb 28 | | Appliance Manual,20k words, Trados Translation, Checking/editing, MT post-editing | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Fechado | 12:24 Feb 28 | | Interpretariat RO-DE-RO Germania Interpreting, Consecutive | ProZ.com Business member LWA: 4.3 out of 5 ProZ.com Business member | 4.3 | Past quoting deadline | 08:35 Feb 28 | 5 mais pares | Remote Translation - Long-term Cooperation - IT - Multiple Language Pairs Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.2 out of 5 | 4.2 | 69 Quotes | 08:13 Feb 28 | 5 mais pares | Remote Translation - Long-term Cooperation - IT - Multiple Language Pairs Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.2 out of 5 | 4.2 | Fechado | 14:53 Feb 27 | | Subtitle translation - UFC/MMA videos (20 episodes) Translation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Translation (Potencial) Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz | | 5 | Fechado | 16:18 Feb 26 | 7 mais pares | Gettranslation Expands Its Team of Language Specialists and Invites New Talent Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video (Potencial) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Não-cotação | 15:43 Feb 26 | 7 mais pares | Gettranslation Expands Its Team of Language Specialists and Invites New Talent Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video (Potencial) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Não-cotação | 15:28 Feb 26 | 7 mais pares | Gettranslation Expands Its Team of Language Specialists and Invites New Talent Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation, Terminology management, Interpreting, Video (Potencial) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Não-cotação | 09:48 Feb 25 | 3 mais pares | Ca. 8K Words MTPE for Perfumery Content MT post-editing Certificação: Certificação: Obrigatório | Logged in visitor | No record | Fechado | 08:24 Feb 25 | | interprète français <> roumain pour la période du 31 mars au 18 avril 2025 Interpreting, Liaison | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 14:36 Feb 24 | | Hiring Multiple Annotators Translation, Checking/editing, Transcription, Subtitling, Translation |  Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 11:37 Feb 24 | 3 mais pares | medical documents, 6k words Translation Translation, Checking/editing, MT post-editing (Potencial) | Logged in visitor | No record | Não-cotação | 13:00 Feb 23 | 1 mais pares | Voice Acting Voiceover | | No entries | Past quoting deadline | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
| LinguaCore |
---|
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
|
|
|