Associado desde Jun '19

Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês
espanhol para português
espanhol para inglês
português (monolíngüe)

Bruno Dutra
Mestre em Filosofia Bacharel Sociologia


Nativo para: português (Variants: European/Portugal, Brazilian) Native in português
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
(2 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Site localizer This person is helping to localize ProZ.com into Portuguese
What Bruno Dutra is working on
info
Jan 6 (posted via ProZ.com):  Localizing an appointment website from FRENCH to PORTUGUESE (PORTUGAL) (25.000 words) ...more, + 6 other entries »
Total word count: 0

Mensagem do usuário
I am a 5 years experienced translator, website localizer and subtitle maker - PORTUGUESE (PT/BR) / ENGLISH (UK/US) / SPANISH (MEX/SPA) / FRENCH (FRA).
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Native speaker conversation, Copywriting, Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Software localization, MT post-editing, Website localization, Interpreting, Transcription, Transcreation, Project management, Voiceover (dubbing)
Especialização
Especializado em:
Direito: Contrato(s)Cinema, filmes, TV, teatro
Ciência (geral)Internet, comércio eletrônico
Educação/pedagogiaAntropologia
Ciências sociais, sociologia, ética etc.

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 152, Perguntas respondidas: 221, Perguntas feitas: 146
Histórico de Projetos 6 Projetos inseridos    3 retorno positivo de colegas

Entradas Blue Board feitas por este usuário   10 entradas

Portfolio Amostras de tradução submetidas : 2
Experiência Anos de experiência em tradução: 4 Registrado no ProZ.com: May 2019. Tornou-se associado em: Jun 2019
Certificações francês para português (Ministère de l'Education Nationale)
inglês para português (UFPEL , TOEFL)
português (Universidade Nova de Lisboa (Faculdade de Ciências Sociais e Humanas))
português para inglês (Universidade Nova de Lisboa (Faculdade de Ciências Sociais e Humanas))
espanhol para português (UFPEL)


Associações Alliance Française
Software Adobe Acrobat, Aegisub, EZTitles, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, SDL Online Translation Editor, SDL TRADOS, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop
Práticas profissionais Bruno Dutra endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
I am a 33 year old former anthropologist and sociologist at Pontificia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, Brazil;

I hold also a master degree title (MA) in Philosophy at Federal University of Pelotas.

At this moment I am a philosophy doctorate student Nova University of Lisbon, Portugal.

My main interest is to consolidate myself as a professional translator, offering a sharp work hand.
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 208
Pontos do nível PRO: 152


Idiomas Principais (PRO)
português para inglês52
inglês para português40
francês para português20
espanhol para inglês16
espanhol para português12
Pontos em mais 2 pares >
Principais áreas gerais (PRO)
Outra36
Tecn./Engenharia24
Arte/Literatura20
Medicina20
Direito/Patentes20
Pontos em mais 4 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
Certificados, diplomas, licenças, currículos16
Medicina (geral)9
Finanças (geral)8
Medicina: cardiologia8
Jogos/vídeo games/apostas/cassino8
Cinema, filmes, TV, teatro8
Poesia e literatura8
Pontos em mais 21 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave Portuguese, PT, port, português, Nietzsche, Timecoding, Guitar, Guitars, Music, Philosophy, Brazil, Marketing, Translation, Biography, Rock and Roll, Jazz, Blues, Instrumental music, Sociology, Anthropology, History, Human Rights, Press, Subtitle, Subtitling, Translations, Jiu-Jitsu, Judo, Martial Arts, Sports, Marketing, Social, Nutrition, Food, Game, Politics, Social Sciences, Education, Games, Video Game, Gaming, Software, Cinema, Film, TV, Movies, Media, Multimedia, International Org/Dev/Coop, Government, Politics, Religion, Military, Defense, Ethics, Philosophy, Anthropology, Education, Pedagogy, Nutrition, Psychology, Food Industry, Art, Arts & Crafts, Painting, Books, Geography, Architecture, Sports, Fitness, Recreation, Idioms, Maxims, Sayings, Journalism, Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, Linguistics, Poetry & Literature, Folklore, Printing & Publishing, Advertising, Public Relations, Portuguaise, Espanhol, Spanish, French, Française, Amazon.com, Transcription, Transcreation, Subtiling, Legenda, Legendagem, Flamenco, Certificados, Manuais Automotivos, Medicina, Nutrição, História, Translation, Proofreading, Editing, QA, Quality Assurance, Localization, Localisation, Technical Translation, Linguistic Review, Transcreation, English, Portuguese, Brazilian Portuguese, PT, PT-BR, Brazil, Translator, Professional Translator, Certified Translator, Senior Translator, Proofreader, Proofer, Language Specialist, Linguist, Experience, Quality, On-time Delivery, Punctuality, Timeliness, Trados, SDL Trados, Studio, MemoQ, CAT, CAT Tool, Engineering, Quality Systems, Business, Management, Materials Engineering, Materials, Plastics, Ceramics, Metals, Metallurgy, Casting, Mechanics, Mech Engineering, Industrial Engineering, Electrical Engineering, Petroleum Engineering, Mining, Civil Engineering, Internet, Website, Computers, Software, Hardware, IT, Electronics, Telecom, Telecommunications, Chemistry, Chemical Engineering, Alloys, Metalworking, Heat Treatment, Biomaterials, Nanomaterials, Nanotechnology, Composites, Thermoplastics, Elastomers, Thermosets, Fibers, Rubber, Process Engineering, Manufacturing Engineering, Operations Engineering, Reliability Engineering, Production Engineering, Industrial Process, Lean Six Sigma, Management, Project Management, Quality Control, Machinery, Injection Molding, Plastics Extrusion, Stretch-Blow Molding, Thermoforming, Compression Molding, Calendering, Transfer Molding, Laminating, Fiberglass Molding, Pultrusion, Filament Winding, Vacuum Forming, Rotational Molding, Websites, Catalogs, Brochures, Flyers, Posters, Ads, Product Data Sheets, Technical Specifications, Instruction Manuals, User Guides, Technical Standards, Reports, Business Plans, Presentations, Newsletters, Press releases, Letters.




Última atualização do perfil
Jan 20






Your current localization setting

português (Br)

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search