Hora | Idiomas | Detalhes do trabalho | Publicado por Filiação do contratante | PTN média do contratante | Status | 09:38 Dec 21 | | Looking for an English To Polish linguist Translation | ProZ.com Business member LWA: 4.9 out of 5 ProZ.com Business member | 4.9 | Past quoting deadline | 14:43 Dec 20 | 7 mais pares | translate plus | Pharmaceutical and Medical Translator opportunity | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 69 Quotes | 12:33 Dec 20 | 5 mais pares | NEW PROJECT || VOICE OVER || MULTIPLE LANGUAGES || 20-12-2024 Translation, Voiceover | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Não-cotação | 07:09 Dec 20 | | English-Polish, Automotive, Long-term co-operation Translation | ProZ.com Business member LWA: 4.9 out of 5 ProZ.com Business member | 4.9 | Não-cotação | 04:55 Dec 20 | 7 mais pares | Hiring experienced freelancers for upcoming projects Translation, Voiceover, Transcription, Subtitling, Translation (Potencial) Certificação: | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 20 Quotes | 08:58 Dec 19 | | Polish Translator Translation, Checking/editing | ProZ.com Business member LWA: 4.8 out of 5 ProZ.com Business member | 4.8 | Past quoting deadline | 11:18 Dec 18 | | Pequeño texto para productos en Amazon Tradução Certificação: Obrigatório | | 5 | Fechado | 11:18 Dec 18 | | English - Polish, Spanish and Italian, Subtitling translation, ca. 34min Subtitling, Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 07:03 Dec 18 | | Game Translation Translation, Checking/editing (Potencial) | Blue Board outsourcer LWA: 3 out of 5 | 3 | Não-cotação | 21:14 Dec 17 | | Website localisation - online telemedicine services (approx. 7k words) Translation | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 11:54 Dec 17 | | RLTS is looking for English to Spanish,Russian,Italian & Polish translators Translation | | No entries | Não-cotação | 07:32 Dec 17 | 5 mais pares | English into multiple languages, Native speaker only, technical fields Translation, Checking/editing, MT post-editing (Potencial) Software: Trados Studio | Professional member | No entries | 498 Quotes | 07:21 Dec 17 | | General texts Translation Software: Wordfast | ProZ.com Business member LWA: 4.9 out of 5 ProZ.com Business member | 4.9 | Não-cotação | 09:51 Dec 15 | | TRADUCTION DE DOCUMENTS ADMINISTRATIFS Translation Software: Microsoft Word, Microsoft Excel | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Fechado | 13:54 Dec 13 | | Nuclear energy Translation | | 5 | 2 Quotes | 11:05 Dec 13 | | Marketing translation/localization, Polish Software: Smartcat | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Fechado | 17:30 Dec 12 | | Gaming & marketing translators with MemoQ: French, Polish, Ukrainian & Russian Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 12:40 Dec 12 | | Polish interpreters required in Cork, Ireland Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Liaison País: Irlanda | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 07:14 Dec 12 | | English to Polish Game Localization Translation | | No entries | Past quoting deadline | 09:13 Dec 11 | 7 mais pares | Interpretation Upcoming Project - TransEv Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Phone, Interpreting, Video (Potencial) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Fechado | 15:52 Dec 10 | 1 mais pares | Multilingual ongoing project - post-editing and revision - product descriptions MT post-editing Software: Trados Studio | | No entries | Fechado | 09:34 Dec 9 | | Game Translation Translation, Checking/editing (Potencial) | Blue Board outsourcer LWA: 3 out of 5 | 3 | Fechado | 12:07 Dec 7 | 1 mais pares | 835 words to be translated from English into 6 languages by Christmas. German Tradução Software: Microsoft Word, Adobe Acrobat Certificação: Obrigatório Apenas para associados | Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | Fechado | 16:18 Dec 6 | 1 mais pares | Audiovisual translators needed for AI Dubbing QA for podcasts Translation, Checking/editing, Transcription, MT post-editing (Potencial) | Logged in visitor | No record | Fechado | 10:11 Dec 6 | 3 mais pares | Technische Übersetzung im Bereich Rüstungsgüter Translation Software: Trados Studio | Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | 116 Quotes | 10:11 Dec 5 | | Allgemeine Anfrage Zusammenarbeit für beglaubigte Übersetzungen | | No entries | Past quoting deadline | 09:09 Dec 5 | | Expert Polish Translators Required: Ongoing Projects | | 2.1 | Não-cotação | 13:56 Dec 4 | | Consecutive interpreting / 2 days / machinery for milling plants / Poland Interpreting, Consecutive | Blue Board outsourcer LWA: 4.1 out of 5 | 4.1 | Fechado | 12:04 Dec 4 | | Packaing Machinery Manuals, ongoing work, MemoQ | Professional member | No record | Fechado | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|