ProZ.com training for professional translators



Training calendar

Mouse-over individual courses to see a more detailed summary. Click Previous/Next to move backwards and forwards over time.

« Previous
July 2018
Filter:
Next »
SundayMondayTuesdayWednesdayThursdayFridaySaturday
1
2
3
4
5
How to Become a Sports Translator Without Being Dribbled by Messi
6
7
8
9
10
Plus subscriber small group profile review

Come convertire da un formato all'altro le TM ed i Glossari dei principali CAT TOOL (Trados/Wordfast/MemoQ/Dejavu)
11
How to create from scratch a free professional website for Translators – no need to know any difficult HTML, ASP or PHP language
12
How to Become A LVL 99 Localization Specialist Without Going to Uni Again

TMS Protemos Freelance: Effective Business Management for Translators
13
International Trade for Translators and Interpreters - Part I
14
15
16
17
MT 101: Medical Translation – Multiple translation content and formats

The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications
18
SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating

Meeting clients at ProZ.com
19
Translation for environmental organizations
20
Traduction financière et juridique : les états financiers
21
22
23
24
Autónomos: las preguntas que te quitan el sueño
25
SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 2 – Working with the Supply Chain and Pre-production
26
Translating for Fishing Industry

SDL MultiTerm 2017 for Translators and Project Managers

MT 102: Medical Translation – Healthcare and Health Insurance

Traduction financière et juridique : le commentaire de marché
27
International Trade for Translators and Interpreters - Part II
28
29
30
31
MT 103: The social aspect of healthcare – language difficulties related to disease prevention and education

The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts

On-demand courses are available at any time, so they won't appear on the calendar. Click here to view the available on-demand courses.



Search courses

Testimonials

“I would highly recommend the course to anyone who proofreads or edits, or who wants to learn more about these skills. Elke succinctly explains the difference between the two and gives practical suggestions on how to approach the client with distinct and justifiable pricing structures for the two services.

Well worth attending and great value for money. Thank you very much, Elke and ProZ.com

http://www.proz.com/translator-training/course/9230

Course requests

Suggest courses you would like to see and express your interest in suggestions made by other colleagues.

Make a suggestion »

Want to be a trainer?

Start training others through the ProZ.com training platform.

Create a course »

Featured courses


All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Ofertas de trabalho
  • Fóruns
  • Multiple search