Subscribe to Italian Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Wordfast-Pro5 - Formazione online Livello Base e Livello Avanzato
Paolo Sebastiani
Sep 3, 2019
0
(905)
Paolo Sebastiani
Sep 3, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Corso collettivo online SDL Trados Studio 2019 e SDL MultiTerm 2019 - Livello Base e Avanzato
Paolo Sebastiani
Sep 3, 2019
0
(981)
Paolo Sebastiani
Sep 3, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Chiedo feedback su Kiwi Translation
Andrea Sciarrotta
Aug 30, 2019
3
(2,035)
Andrea Sciarrotta
Aug 30, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Corso STL: 'Il sito web per traduttori freelance' - Iscrizioni early bird in chiusura
Sabrina Tursi
Aug 24, 2019
0
(1,124)
Sabrina Tursi
Aug 24, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  L'ultima stupidaggine
Tom in London
Aug 21, 2019
4
(2,412)
Tom in London
Aug 22, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Come posso iniziare in modo proficuo
Alessandra Cassol
Aug 16, 2019
0
(1,168)
Alessandra Cassol
Aug 16, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Traduzione asseverata in Canada
LINDA BERTOLINO
Aug 13, 2019
3
(3,335)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Acronimi italiani
jackiekiefer
Aug 11, 2019
2
(1,632)
jackiekiefer
Aug 13, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Corso STL: Corso on line 'La traduzione medica' - Iscrizioni scontate in chiusura
Sabrina Tursi
Aug 13, 2019
0
(988)
Sabrina Tursi
Aug 13, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Prima esperienza traduzione asseverata: dubbi vari
Isabella23
Aug 12, 2019
1
(1,355)
Donatella Semproni
Aug 12, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Quale CAT tool gratuito per aprire e lavorare su file SDLPPX?
Tiziana Dandoli
Aug 5, 2019
4
(2,090)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Sommario nelle traduzioni
Antonio Casto
Aug 2, 2019
0
(1,080)
Antonio Casto
Aug 2, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Assicurazione RCP Argo Global
0
(1,077)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Corso traduzione settoriale SSIT Pescara
Jale Farrokhnia
Nov 5, 2017
4
(2,855)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Qualcuno conosce la IATI? Perché parlano di albo professionale dei traduttori?    ( 1, 2... 3)
42
(32,555)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  TRADUTTORI E PENSIONE IN ITALIA - UN DISASTRO
Vincent Lemma
Jul 12, 2019
14
(5,446)
Jo Macdonald
Jul 24, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Formazione universitaria e realtà aziendale
Pam_
Jul 17, 2019
2
(1,727)
Pam_
Jul 18, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tariffa traduzione saggio tecnico IT-EN
5
(2,747)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  tradurre in francese APE attestato prestazioni Energetiche
Akinou
Jul 15, 2019
0
(1,294)
Akinou
Jul 15, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Corso Online di Gruppo sui software Trados Studio e MultiTerm 2019
Paolo Sebastiani
Jul 5, 2019
0
(1,024)
Paolo Sebastiani
Jul 5, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tariffe localizzazione videogiochi
Tommaso Tommasi
Jun 27, 2019
0
(1,308)
Tommaso Tommasi
Jun 27, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Prezzi editoria quesito
Cinzia Pasqualino
Jun 20, 2019
4
(2,423)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Diciture da applicare su fattura regime forfettario
Roberto Satta
Jun 17, 2019
6
(3,451)
Chiara Gavasso
Jun 19, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Propunere editoriala in Italia
Luiza Cirstoiu
Jun 11, 2019
3
(1,843)
Susanna Martoni
Jun 16, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Alessandro Baricco: "Seta"
3
(2,831)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Dubbio sulle visualizzazione del profilo come membro non pagante
Antonino Pane
Jun 13, 2019
1
(1,371)
AlessandraV.
Jun 14, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Vedremo risultati nel breve termine?
Mario Cerutti
Jun 11, 2019
2
(1,810)
Mario Cerutti
Jun 12, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Libero professionista con partita IVA italiana e NIE in Spagna; sono compatibili?
8
(3,913)
Angie Garbarino
Jun 12, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Modello per fattura elettronica (TO3000 3D)
Gilberto Lacchia
May 11, 2019
3
(2,641)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  [CONVEGNO] La Giornata del Traduttore: 18-19 ottobre 2019
Raffaella Moretti
May 13, 2019
1
(1,325)
Sabrina Tursi
Jun 11, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Problema all'apertura di Trados Studio 2017
0
(987)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Traduzione freelance e insegnamento presso scuole pubbliche statali
Maria Antonelli
Jun 7, 2019
4
(2,120)
Maria Antonelli
Jun 8, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Contattare direttamente l'autore di un testo da tradurre e poi cercare un editore. È fattibile?
mg_monica
Jun 5, 2019
1
(1,322)
AlessandraV.
Jun 6, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Laboratorio di Scrittura III (composizione libera) e altro - I. C. Blum
IMorelli
Jun 6, 2019
0
(1,359)
IMorelli
Jun 6, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  CORSO STL - Corso on line 'Introduzione alla localizzazione di siti web'
Sabrina Tursi
May 14, 2019
1
(1,414)
Sabrina Tursi
May 31, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Seminario Online CAT TOOL Trados Studio 2019 e MultiTerm 2019 (Martedì 4 e 11 Giugno 2019)
Paolo Sebastiani
May 28, 2019
0
(1,392)
Paolo Sebastiani
May 28, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  CORSO STL - Corso on line di scouting editoriale
Sabrina Tursi
May 17, 2019
0
(1,265)
Sabrina Tursi
May 17, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  disattivare trados
tiziana72
May 16, 2019
1
(1,539)
Paolo Sebastiani
May 17, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Pisa Workshop Day della Mediterranean Editors and Translators (8 giugno)
Michael Farrell
May 17, 2019
0
(1,011)
Michael Farrell
May 17, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Corso BE Unique 2.0 Online: Corso di Content Marketing e Business Strategy + BONUS Gratuito in ES
0
(4,375)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Corso Online Collettivo su SDL Trados Studio 2019 (Martedì 21/28 Maggio 2019)
Paolo Sebastiani
May 14, 2019
0
(978)
Paolo Sebastiani
May 14, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Iscrizione alla camera di commercio
Laura Di Santo
Apr 1, 2003
9
(4,004)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  dubbio sui punti Kudoz
Antonino Pane
May 8, 2019
7
(2,782)
Tom in London
May 13, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Diventare traduttori senza laurea?    ( 1... 2)
AlessandraV.
Mar 24, 2019
21
(18,140)
AlessandraV.
May 10, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tariffe media per traduttori dal cinese
Giovanna Ruiu
May 8, 2019
0
(1,217)
Giovanna Ruiu
May 8, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  CORSO STL - Corso on line 'La traduzione automatica tra presente e futuro'
Sabrina Tursi
Apr 18, 2019
1
(1,465)
Sabrina Tursi
May 7, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  FUORICABINA: CORSO DI FORMAZIONE PER INTERPRETI, 13/9, MILANO
Giulia Carletti
May 6, 2019
0
(1,350)
Giulia Carletti
May 6, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  avviso: truffa
Tom in London
May 6, 2019
0
(1,430)
Tom in London
May 6, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Open Day Iformed Ciels Bologna - 4 maggio 2019
Laura Fenati
May 2, 2019
0
(1,323)
Laura Fenati
May 2, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Sumup opinioni
Massimo Rippa
Apr 16, 2019
2
(2,246)
Massimo Rippa
Apr 30, 2019
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização




Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »