| Tópico | Autor Respostas (Visualizações) Última mensagem |
 | La Giornata del Traduttore - Webinar gratuito, intervista a Valeria Aliperta | 0 (1,013) |
 | w è uno spazio dei nomi non dichiarato | 2 (1,569) |
 | richiesta feedback su corso di traduzione on line da inglese a italiano | 0 (942) |
 | La Giornata del Traduttore - Webinar gratuito, intervista a Umberto Macchi | 0 (1,036) |
 | Situazione dell'interpretazione in Italia | 1 (1,807) |
 | I test ammissione a.a. 2015-16 Mediazione Linguistica CIELS | 0 (1,111) |
 | dove cercare lavoro come traduttore ( 1... 2) | 19 (5,458) |
 | SSLMIT: resto o cambio? | 8 (5,649) |
 | Seminario gratuito sul sottotitolaggio a Padova | 0 (1,069) |
 | traduzioni e ritenuta di acconto ( 1... 2) | 28 (5,627) |
 | Fattura per clienti esteri | 14 (3,653) |
 | notula senza P.IVA all'estero | 1 (1,715) |
 | Off-topic: Powwow/incontro con colleghi a Roma | 0 (1,071) |
 | Open Day Laurea Magistrale Interpretazione e Traduzione - CIELS/UNINT - Padova | 0 (1,038) |
 | Corso di preparazione al test di ammissione a Comunicazione Interlinguistica Applicata | 1 (1,267) |
 | Webinar gratuito di presentazione della Giornata del Traduttore 2015 | 0 (962) |
 | Multiterm e Trados 2014 | 3 (1,505) |
 | Windows 8.1 e Studio | 2 (1,304) |
 | Conteggi Cartelle (le pagine del traduttore in Italia) | 6 (1,907) |
 | Corsi di lingue nel proprio studio | 5 (2,544) |
 | Iniziare a 30 anni: è troppo tardi? ( 1, 2... 3) | 42 (14,531) |
 | INFO: Corso online sulla "Procedura di Conversione delle Translation Memories e dei Glossari | 0 (879) |
 | Pensione integrativa | 3 (1,903) |
 | Quando il cliente non paga? | 2 (1,216) |
 | Un Informazione traduzione di una rivista | 11 (2,148) |
 | Romanzi spagnoli non tradotti in italiano | 3 (5,666) |
 | Aiuto per tesi magistrale | 0 (1,073) |
 | Problemi TM Wordfast Anywhere | 0 (898) |
 | Corso alta formazione SSIT Pescara e Master unimarconi | 1 (2,278) |
 | Master in Traduzione giuridica | 0 (827) |
 | TMX e Wordfast | 4 (1,425) |
 | Webinar: Comprendere e Tradurre i Contratti | 0 (958) |
 | CIELS-UNINT - Open Day Laurea Magistrale Padova | 0 (1,038) |
 | Traduzione inedita di un autore scomparso. Come muoversi? | 5 (1,607) |
 | Corso di formazione asseverazione/legalizzazione | 4 (1,266) |
 | Se il cliente diventa un fantasma... | 6 (1,826) |
 | Off-topic: Lo stato dell'inglese | 8 (1,887) |
 | Laurea magistrale in interpretariato | 6 (2,984) |
 | Traduzioni menù dei ristoranti | 1 (1,328) |
 | Salone del Libro di Torino 2015 | 1 (1,315) |
 | Revisioni: software Change Tracker | 9 (2,877) |
 | Milano: apre il primo Sportello di orientamento legale per autonomi editoriali | 0 (1,278) |
 | CV e attestati di partecipazione | 4 (2,426) |
 | Ciclo di webinar: SDL Trados Studio 2014 | 0 (1,160) |
 | Tesi Magistrale - Ricerca sull'Imparzialità dell'interprete | 0 (796) |
 | Dicitura fattura Minimi 2015 in lingua inglese | 2 (2,614) |
 | Contatto cliente per lavoro di traduzione | 4 (1,765) |
 | Modalità pagamento traduzione libro o manuale | 1 (1,566) |
 | Quante parole ci sono in tot pagine? | 5 (60,833) |
 | trados 2014 | 1 (1,065) |