Subscribe to Italian Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Workshop: Cannella,cioccolato e tacchi dodici. La traduzione della letteratura commerciale femminile
Sabrina Tursi
Jan 7, 2014
2
(1,112)
Sabrina Tursi
Jan 16, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  AITI - Ammissioni 2014 - scadenza prima sessione
Annapaola Frassi
Jan 15, 2014
0
(524)
Annapaola Frassi
Jan 15, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Seminario AITI Lazio - Come vivere di traduzione editoriale tra carta ed e-book
Donatella Semproni
Jan 15, 2014
0
(584)
Donatella Semproni
Jan 15, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Ritenuta d'acconto verso UE + modulo per evitare doppia imposizione
Dimitri Varnalis
Jan 13, 2014
4
(2,118)
Dimitri Varnalis
Jan 14, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Corso online: italiano lingua di arrivo
Sabrina Tursi
Dec 13, 2013
2
(915)
Sabrina Tursi
Jan 14, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Doppia residenza Italia - UK
Claire Titchmarsh
Jan 14, 2014
0
(1,258)
Claire Titchmarsh
Jan 14, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados Studio 2011 - Problema nel salvare file tradotto
monica.m
Jan 9, 2014
5
(1,979)
Sara Negro
Jan 13, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Aprire il conto in Italia per uno straniero non residente e pagare le tasse in Russia. Possibile?
Timote Suladze
Jan 6, 2014
11
(26,459)
Timote Suladze
Jan 11, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Seminario AITI-Mestre 8 febbraio- Tutto quello che avreste voluto sapere sul digitale
Agnès Levillayer
Jan 10, 2014
0
(656)
Agnès Levillayer
Jan 10, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Laboratorio di approfondimento del metodo traduttivo
Ilenia Morel (X)
Jan 8, 2014
1
(909)
Ilenia Morel (X)
Jan 9, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Align documents in Trados 2014
7
(1,332)
Bruno Ciola
Jan 9, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Convegno e workshop TeTra 3 (Tecnologie per la Traduzione)
Eros Zanchetta
Jan 8, 2014
0
(775)
Eros Zanchetta
Jan 8, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  pagine annullate - traduzione asseverata
piavcolomb
Jan 7, 2014
1
(998)
coleli
Jan 7, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Seminario - SDL Trados Studio 2014: novità e applicazioni avanzate
Raffaele Tutino
Dec 6, 2013
1
(1,322)
Raffaele Tutino
Jan 7, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Aiuto a voi Traduttori- Sondaggio per Tesi sui CAT Tools    ( 1... 2)
15
(2,303)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Seminario - Il trust in Italia: la parola al traduttore
Sabrina Tursi
Dec 10, 2013
2
(1,046)
Sabrina Tursi
Jan 7, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Problemi apertura package in Trados 2014
Chiara Scaramelli
Dec 30, 2013
4
(1,349)
Bruno Ciola
Jan 3, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Iscrizione VIES
Roberta Forti
Dec 30, 2013
4
(1,363)
patrizia musiu
Jan 2, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Formazione scientifica per traduttori
Ilenia Morel (X)
Dec 23, 2013
2
(1,127)
Ilenia Morel (X)
Dec 28, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Corso online di MS Word e MS Excel – Come usarli in modo efficace e professionale
Sabrina Tursi
Dec 12, 2013
1
(804)
Sabrina Tursi
Dec 27, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  consigli o informazioni su master in traduzione Italiano-Cinese
bailing
Dec 19, 2013
2
(890)
bailing
Dec 23, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Ho appena iniziato e... (pensieri su questioni fiscali, INPS, trasferimento)
Giuseppa Genuardi
Dec 16, 2013
14
(2,098)
Daniele Vasta
Dec 22, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Ricerca commercialista in zona Monza/Brianza
1
(802)
Gianluca Attoli
Dec 20, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Il pericolo della "web-tax"
mariant
Dec 16, 2013
7
(2,872)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Transcript per l'estero
Valentina C.
Dec 19, 2013
0
(623)
Valentina C.
Dec 19, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  PayPal tassa la ricezione di pagamenti    ( 1... 2)
17
(8,308)
LINDA BERTOLINO
Dec 19, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  IVA inclusa sulle offerte di CAT su proz?
5
(1,338)
Angie Garbarino
Dec 16, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Copia conforme di passaport inglese in Italia
James (Jim) Davis
Dec 14, 2013
7
(1,796)
James (Jim) Davis
Dec 15, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Traduzione di ambito artistico [spagnolo, portoghese]
Micky93
Dec 14, 2013
2
(781)
Micky93
Dec 14, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  SDL TRADOS STUDIO 2009/2011 – Livello avanzato, Trieste 15/03/2014
Eleonora Tondon
Dec 13, 2013
0
(491)
Eleonora Tondon
Dec 13, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Gli strumenti informatici del traduttore, Trieste 08/03/2014
Eleonora Tondon
Dec 13, 2013
0
(928)
Eleonora Tondon
Dec 13, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  La traduzione dei brevetti, Trieste 01/03/2014
Eleonora Tondon
Dec 13, 2013
0
(662)
Eleonora Tondon
Dec 13, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Spesometro - Inserimento clienti Extra UE e Black List
Franco Rigoni
Dec 6, 2013
12
(11,979)
Giuseppe C.
Dec 12, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Spendibilità croato vs russo
casarita
Nov 20, 2013
3
(2,131)
Andrea Alvisi (X)
Dec 12, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Domande sulle scuole di interpretazione in Italia
Audra deFalco (X)
Dec 10, 2013
1
(974)
Andrea Alvisi (X)
Dec 12, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  consiglio tariffa
Chiara Agnelli
Dec 2, 2013
12
(2,260)
Audra deFalco (X)
Dec 11, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Ricerca commercialista a Torino
Luigi Suppo
Dec 10, 2013
0
(777)
Luigi Suppo
Dec 10, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  differenze segmentazione sdl studio e omegat
Federica Tosi
Dec 9, 2013
1
(1,337)
Bruno Ciola
Dec 10, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Campagna di fine anno ProZ.com
Daniela Zambrini
Nov 17, 2013
4
(1,228)
Daniela Zambrini
Dec 6, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: OFF TOPIC: collana giapponese
Laura Gentili
Dec 6, 2013
4
(2,889)
Laura Gentili
Dec 6, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Problema con fatturazione
13
(4,387)
Giuseppe C.
Dec 6, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Addio traduzione, benvenuta transcreation: l'adattamento dei testi pubblicitari
Raffaele Tutino
Dec 5, 2013
0
(953)
Raffaele Tutino
Dec 5, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Quali spese scaricate?    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Silvia Nigretto
Jul 7, 2008
81
(37,478)
Tom in London
Dec 5, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Costanti ritardi nei pagamenti    ( 1... 2)
Cartrad
Nov 14, 2013
15
(3,056)
Tom in London
Dec 4, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  il C.P. sulle fatture all'estero
Luisa Tono
Dec 3, 2013
3
(1,402)
Luisa Tono
Dec 3, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Richiesta consiglio per Università - Germanistica
Fabio Scaliti
Nov 25, 2013
5
(1,976)
Fabio Scaliti
Nov 27, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Conteggio parole file .htm
alessandra bocco
Nov 22, 2013
5
(1,374)
Bruno Ciola
Nov 25, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  AITI - Roma, 6 dicembre 2013, “Esercitazioni pratiche sulla revisione nella traduzione specializzata
Donatella Semproni
Nov 22, 2013
0
(768)
Donatella Semproni
Nov 22, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Bookcity (Milano) - Incontri e lezioni sulla traduzione
Gianluca Attoli
Nov 20, 2013
0
(1,329)
Gianluca Attoli
Nov 20, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Emergenza Sardegna
texjax DDS PhD
Nov 19, 2013
0
(1,336)
texjax DDS PhD
Nov 19, 2013
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização




Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »