Fóruns não-Inglês »

Portuguese

 
Subscribe to Portuguese Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tradução de filmes espanhol/português
Isabelavon
Jun 3, 2010
3
(4,304)
Isabelavon
Jun 4, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  S.O.S. Intérprete num julgamento em Portugal.
Alicia CM (X)
Jun 4, 2010
2
(2,390)
Alicia CM (X)
Jun 4, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Cliente recusa-se a dar nº de contribuinte
4
(4,499)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Língua Portuguesa – Diretório de dicionários, glossários, etc.
Maria Amorim (X)
May 26, 2010
3
(3,026)
Paula Borges
May 29, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Estaremos a ser suplantados pelas traduções feitas por máquinas?
Mariana Moreira
May 20, 2010
12
(4,691)
Sandra B.
May 25, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  dicionario juridico pt-eng
John Farebrother
Feb 4, 2006
8
(20,305)
John Farebrother
May 19, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Vamos jogar conversa fora
Tania Fracasso
May 17, 2010
3
(5,469)
Tania Fracasso
May 19, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  a família, o mercado e o bmw
Barbara Santos
May 14, 2010
3
(3,040)
Paula Borges
May 16, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Declaração de IVA e Declaração recapitulativa
Elvira Alves Barry
May 14, 2010
3
(3,788)
Elvira Alves Barry
May 15, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  O Relatório Semestral para membros foi publicado.
Fernanda Rocha
May 12, 2010
1
(2,544)
Mark Thompson
May 12, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Dicionário Espanhol-Português
Arlete Moraes
May 6, 2010
0
(2,279)
Arlete Moraes
May 6, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Traduzir um livro e também publicá-lo
6
(5,061)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Intermediária entre tradutor e empresa sedeada em Itália
Rosa Alves
Apr 26, 2010
3
(3,036)
b2win
Apr 29, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Emitir Nota fiscal...
Cintia Allsup
Apr 28, 2010
5
(3,990)
Paula Borges
Apr 29, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  translation sample
Paula Pinho
Apr 18, 2010
13
(6,221)
Vincenzo Di Maso
Apr 20, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Vivendo e aprendendo
1
(2,026)
Christina Paiva
Apr 20, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  O português de Portugal vai passar a ser português do Brasil    ( 1, 2, 3, 4... 5)
63
(32,623)
Paula Borges
Apr 19, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Curiosidade (alcoolismo x interpretação simultânea)
Ronivaldo Silva
Feb 8, 2010
2
(2,747)
Paula Borges
Apr 19, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  PT do Brasil e PT Europeu ( as diferenças)
6
(3,889)
Paula Borges
Apr 19, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tradutor freelancer - início de actividade
nadia_levinski
Apr 17, 2010
1
(2,792)
Paula Pinho
Apr 18, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  duvidas sobre IRS
Vincenzo Di Maso
Dec 19, 2009
12
(6,340)
Jose Ruivo
Apr 17, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  XOOM deixará de aceitar Paypal 24/mar !!!!
mopc
Mar 23, 2010
5
(3,615)
Adriana Basilio
Apr 13, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  301 Erros de Português
Paul Dixon
Apr 5, 2010
2
(2,905)
Jose Ruivo
Apr 8, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Oferta de trabalho a 0,022€
Susana Valdez
Mar 25, 2010
12
(4,343)
Sandra B.
Apr 1, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Como lidar com pedidos abusivos?    ( 1... 2)
Elisabete Cunha
Mar 3, 2010
24
(9,104)
Ana Alves
Mar 30, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Workshop de tradução de poesia
oxygen4u
Mar 12, 2010
0
(2,049)
oxygen4u
Mar 12, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Conferência APET / Universidade do Minho - 22 e 23 Abril de 2010
Igor Pedro Gil
Mar 10, 2010
3
(2,564)
Maria Amorim (X)
Mar 12, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  TRADOS / Office 2007
Tina Duarte
Mar 6, 2010
1
(2,081)
Rosa Alves
Mar 9, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tradutor online de espanhol para portugues que não seja americano
Josiane Theis
Feb 26, 2010
1
(4,224)
Oleg Osipov
Feb 26, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  OT: Carta Aberta aos Tradutores (sobre a Questão dos Plágios)
Ana Resende
Feb 24, 2010
0
(2,548)
Ana Resende
Feb 24, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Para rir - Tradução automática
oxygen4u
Jan 6, 2010
3
(3,390)
Ronivaldo Silva
Feb 8, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Should Euro Pt translators translate into Br Pt and vice-versa?    ( 1... 2)
Paula Tome (X)
Jan 15, 2010
17
(8,739)
Paul Dixon
Feb 6, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  o nosso forum em lingua portuguesa é "paradinho"?
Eric Dos Santos
Jan 27, 2010
10
(4,588)
Mónica Machado
Feb 6, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Glossário logístico
Ronivaldo Silva
Feb 2, 2010
1
(2,590)
Maria Amorim (X)
Feb 3, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Preciso de um conselho relativo a uma tradução!
Teresa Bento
Feb 2, 2010
7
(3,573)
Mónica Machado
Feb 3, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Escolas-Universidades de interpretaçao portugues-italiano
Federico Zucchini
Nov 19, 2009
2
(3,130)
Federico Zucchini
Jan 29, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Traduttore Traditore
3
(2,964)
P Forgas
Jan 29, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Apenas agradecimentos
Ronivaldo Silva
Jan 24, 2010
0
(1,838)
Ronivaldo Silva
Jan 24, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  As dificuldades no processo tradutório
Ronivaldo Silva
Jan 20, 2010
1
(2,725)
REGINA OLIVE (X)
Jan 21, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  wordfast.net ou wordfast.com
lingua2brasil
Jan 15, 2010
0
(1,913)
lingua2brasil
Jan 15, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Falsificação idealógica na área profissional de tradutores de português
Colin Mansell
Jan 15, 2010
0
(2,183)
Colin Mansell
Jan 15, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Ótimo dicionário de sinônimos
Ronivaldo Silva
Jan 12, 2010
1
(25,409)
Danièle Horta
Jan 12, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: a powwow in Lisboa?
Marcelina Haftka
Jan 10, 2010
0
(1,977)
Marcelina Haftka
Jan 10, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Ela não me pagou...
Gil Costa
Jan 3, 2010
11
(4,548)
Gil Costa
Jan 5, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Poema: Sonho de uma noite de verão    ( 1... 2)
Veronikka (X)
Jun 22, 2007
16
(38,959)
airmailrpl
Dec 25, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Bom Natal
Susana Valdez
Dec 22, 2009
10
(5,123)
Fernanda Rocha
Dec 24, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Locução preço/minuto
sergio_carvalho
Dec 16, 2009
1
(3,357)
Marlene Mendonça
Dec 17, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  O Português do Brasil e o de Portugal
Ronivaldo Silva
Dec 5, 2009
3
(3,723)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  A área de especialização do tradutor
Ronivaldo Silva
Nov 23, 2009
2
(3,291)
Susana Valdez
Dec 4, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Urgências
Gil Costa
Nov 21, 2009
8
(4,123)
Teresa Bento
Dec 3, 2009
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização




Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »