Fóruns não-Inglês »

Portuguese

 
Subscribe to Portuguese Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Guias de Estilo - Língua Portuguesa
Maria Amorim (X)
Dec 27, 2012
12
(8,754)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Iniciante na tradução literária
Débora Shefkiu
Mar 23, 2017
2
(2,011)
progen
Jan 29, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Declaração Recapitulativa/Periódica Fora da UE
CatiaCruz
Jan 14, 2019
2
(1,956)
Uta Schulz
Jan 17, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Oficina de Tradução Português>Inglês de Artigos Científicos
Cátia Santana
Nov 23, 2018
0
(1,262)
Cátia Santana
Nov 23, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Pesquisa sobre softwares de reconhecimento de voz - Ajuda
Isabela Costa
Nov 11, 2018
1
(1,519)
Isabela Costa
Nov 14, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Novo na tradução em Portugal. HELP!
Nuno Pessoa
Oct 31, 2018
5
(1,959)
Marjolein Snippe
Oct 31, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Dicionário de "colocações" (collocations)
Eric Dos Santos
Feb 22, 2012
10
(9,015)
Eric Dos Santos
Oct 12, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tradução de PDF
Barbara R.
Oct 7, 2018
8
(2,689)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Feliz Dia Internacional do Tradutor!
1
(1,078)
Carla Guerreiro
Oct 1, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Estágios profissionais
Beatriz Silva
Sep 11, 2018
3
(1,525)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  O surrealismo da tradução automática: uma nota de humor neste domingo
1
(1,180)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Concurso de tradução: ajudem a escolher os ganhadores dos pares de inglês para português
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(967)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  English to Portuguese translation contests: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(1,036)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Can anybody provide contact info for the game translation: Dragon Nest, they already did Portugese
Riza Ertugrul
May 11, 2018
0
(1,381)
Riza Ertugrul
May 11, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  credenciamento ABRATES
Gabriel Santos
May 10, 2018
0
(829)
Gabriel Santos
May 10, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  gíria dos reclusos
2
(1,396)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Lay-out do Trados 2017
Maria Meneses
Oct 6, 2017
3
(2,000)
expressisverbis
Apr 26, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Dicionários de Português (PT) - Inglês com acesso off-line
2
(1,690)
zanzuli
Apr 25, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Resources: Corpora paralelo, dicionário de colocações, memória de tradução
Gabriel Santos
Feb 27, 2018
1
(1,259)
expressisverbis
Apr 25, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Segurança Social
dianasantos21
Mar 30, 2018
1
(1,309)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  VIES
Sara Amaro
Mar 16, 2018
3
(1,678)
ahartje
Mar 20, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Possível fraude
5
(1,918)
Sindia Alves
Feb 20, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Dicionário de Siglas e Abreviaturas, Porto Editora
3
(2,333)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Cursos/apostilas para Trados 2015/2017
0
(866)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tradutor automático para português de portugal
Anne Savaris
Nov 19, 2017
1
(100,402)
Carla Guerreiro
Nov 20, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Glossários PT>ING / ING>PT
Filipe Ala
Nov 9, 2017
2
(1,364)
Paula Bonini (X)
Nov 12, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Como colocar em English certos termos
Helga28
Nov 8, 2017
4
(2,088)
Helga28
Nov 8, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Oficina de Corpus Customizado, com Ana Julia Perrotti-Garcia
Cátia Santana
Oct 28, 2017
0
(1,200)
Cátia Santana
Oct 28, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Ajuda com certificação - Notarized Certificate of Accuracy
Anna Savian
Oct 21, 2017
5
(2,888)
Anna Savian
Oct 22, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Revalidação de diploma de graduação estrangeiro no Brasil
Laura Innocenti
Jan 19, 2014
7
(3,618)
Laura Innocenti
Oct 8, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Pedido de colaboração
Susana Valdez
Oct 6, 2017
0
(1,127)
Susana Valdez
Oct 6, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Levantamento de dados para TCC!
0
(1,390)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Poliglotar 2017 terá palestras sobre tradução e interpretação!
Juliano Martins
Aug 10, 2017
3
(2,326)
Juliano Martins
Sep 5, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Problemas com o meu perfil Proz
5
(2,222)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Uma nota bem-humorada logo de manhã
2
(1,457)
Carla Guerreiro
Jul 13, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Account Number
maucet
Jun 27, 2017
2
(1,970)
maucet
Jun 28, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Inscrições Abertas para o TRADUSA 2017
Cátia Santana
Jun 19, 2017
0
(2,002)
Cátia Santana
Jun 19, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Revisão no MEMOQ
Manuela Domingues
Jun 13, 2017
2
(1,839)
Manuela Domingues
Jun 14, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  (Portuguese) Oportunidades de estágio
Adriana Mar.
Jun 5, 2017
0
(1,242)
Adriana Mar.
Jun 5, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Certificate of fiscal residency Brazil
Ward Whittaker
Jan 25, 2012
4
(5,121)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Receber no Brasil pelo Skrill
Anne Savaris
Apr 28, 2017
1
(1,808)
ferreirac
Apr 30, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Você sabe o que é o TRADUSA?
Cátia Santana
Apr 13, 2017
0
(1,410)
Cátia Santana
Apr 13, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  tradução de certificado de registo criminal
Débora Shefkiu
Mar 26, 2017
1
(1,878)
Jean Cautin
Mar 26, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Documentos judiciais
Ana Clara Caribe
Mar 15, 2017
5
(2,296)
Ana Clara Caribe
Mar 15, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Pagamentos pelo PayPal para conta bancária jurídica
Janisa Antoniazzi
Mar 14, 2017
0
(1,390)
Janisa Antoniazzi
Mar 14, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tradutor/Interprete para Tribunal e Policia
Débora Shefkiu
Mar 13, 2017
2
(1,992)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Descontos para as finanças
DianaFigueiredo
Oct 20, 2016
5
(2,506)
BMonikka
Mar 10, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Cartão de visita
Ana Clara Caribe
Mar 9, 2017
1
(1,388)
yinnyann
Mar 9, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Corretor Ortográfico para PT-BR
4
(2,682)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Abertura de envio de propostas - TRADUSA 2017
Cátia Santana
Mar 3, 2017
0
(1,133)
Cátia Santana
Mar 3, 2017
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização




Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »