| Tópico | Autor Respostas (Visualizações) Última mensagem |
| Recommendations for Standalone Translation Memory/Glossary Referencing Tool | 14 (4,126) |
| Xbench 3.0 login problem | 0 (1,024) |
| How to re-import a translated MXLIFF file in Memsource? | 8 (5,558) |
| CAT tools for Interpreters | 7 (5,386) |
| Across, memoQ are the hell for workers ( 1... 2) | 26 (9,816) |
| Setting up translation strings for a website translation | 4 (2,257) |
| Which free cat tool do you advise? ( 1... 2) | 21 (53,970) |
| How to extract text from this bilingual text to create TMX | 6 (2,557) |
| List of standard subject categories for a translation memory (TM) wanted | 13 (6,627) |
| Olifant 3.0 and Windows 10 | 4 (3,536) |
| Clean PDFs to TM solution | 3 (2,032) |
| Best CAT tool for web-page translation | 0 (1,065) |
| Charge extra for source texts with lots of typos? | 10 (3,109) |
| Recommend a good GUI-based aligner with correction features ( 1... 2) | 19 (5,675) |
| Why are more and more agencies these days choosing memoQ or SDL Studio as their "preferred" tool? ( 1... 2) | 22 (8,966) |
| Olanto: Can we use these Open Language Tools? | 4 (2,341) |
| features and use of crowdin | 2 (4,994) |
| Research about CAT Tools | 4 (1,424) |
| What word count tools are available? | 4 (2,148) |
| What is a clean file? | 6 (5,405) |
| CAT-Dictation software | 9 (3,757) |
| Questions of a beginner student about CAT tools | 4 (2,050) |
| Translation Workspace question | 2 (1,831) |
| Are Cat Tools and TEnTs the same thing? If not, where is the difference? | 5 (6,500) |
| Looking for a free translation memory "reader" | 11 (4,095) |
| Experience with .JSON format? | 7 (3,310) |
| How to translate .js files using CAT tools | 8 (8,494) |
| Where to download "Idiom" software? | 5 (21,255) |
| New freelancer seeks tips on translation software | 12 (5,605) |
| Import txt file into wordfast tm | 2 (1,739) |
| Does anyone know of a smart TAB2TMX converter? | 6 (2,389) |
| Does Anyone Have Experience with Translation Software? | 2 (1,702) |
| Internal fuzzy matching: WFP 3.4 x Trados 2011 x MemoQ 6.2 ( 1... 2) | 24 (8,481) |
| How to convert XLSX for CAT translation | 6 (2,613) |
| XLIFF Editor Support | 5 (3,166) |
| How to extract content from SGML to create TMX file ( 1... 2) | 15 (5,493) |
| English to French Translation Software. | 2 (1,663) |
| Linguistic Toolbox Support | 0 (1,611) |
| Memsource: how to not hide autopropagated segments in DOCX | 0 (964) |
| Is it possible to translate memoQ files (.mqxliff) and SDL Studio xliff files in Memsource? | 0 (1,525) |
| CAT TOOLS ( 1... 2) | 15 (6,353) |
| translation software for Linux | 5 (4,424) |
| What is the available and the best CAT tools to translate pdf image? | 3 (2,726) |
| CAT tools accepting several input file or heavy input file ? | 7 (2,439) |
| Do you know a command line CAT tool ? | 6 (2,556) |
| Strings & Segments | 2 (1,701) |
| Alignment tool - export .txt files ? | 3 (1,906) |
| SDL Trados Studio or Mac or other CAT tool? | 6 (3,086) |
| A good, easy, free tool for a smallish glossary for long novel? | 10 (3,509) |
| How to process MIF with AlignFactory? | 4 (1,993) |