Tradução - arte & negócio »

Lighter side of trans/interp

 
Subscribe to Lighter side of trans/interp Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado (fórum atual não-relevante por padrão)   Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Added in translation, or, lost in review
7
(4,355)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: A visit to the dentist.
Williamson
Aug 1, 2011
1
(2,644)
imatahan
Aug 1, 2011
O tópico está bloqueado  Off-topic: Funny (or sad?) spam received    ( 1... 2)
16
(6,524)
NancyLynn
Jul 26, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Hilarious(and quite public) translation mishap!
Michael Grant
Jul 22, 2011
5
(4,573)
matt robinson
Jul 23, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Русско-английский словарь по деловой переписке
Marina Aidova
Jul 14, 2011
1
(5,718)
Jack Doughty
Jul 14, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: A Bit of CV Fun - Have a Laugh!
Paul Dixon
Apr 21, 2011
11
(5,968)
Viola Briatkova
Jun 2, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Patience - Style control    ( 1... 2)
Paula Borges
Apr 19, 2011
16
(8,297)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: German dialect translation
ComWell
May 26, 2011
7
(6,041)
Jalapeno
May 26, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Gambian menuspeak
Jennifer Forbes
Mar 31, 2011
8
(4,838)
AllegroTrans
May 25, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: The chip leaders! (French to English)
veratek
May 13, 2011
1
(2,723)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Tax return
Noni Gilbert Riley
May 10, 2011
0
(2,407)
Noni Gilbert Riley
May 10, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: 56 worst/best analogies of high school students
4
(4,302)
P.L.F. Persio
May 5, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Adopt a word
Lori Cirefice
Apr 18, 2011
2
(3,498)
Germaine
Apr 18, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: "Voice of translator"
Heinrich Pesch
Mar 20, 2011
5
(3,994)
Aleksandar Gasic
Apr 17, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Humour or not humour ?
10
(4,934)
Nicole Schnell
Mar 31, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Online-based translation services and products
Clara Duarte
Mar 21, 2011
3
(3,256)
EHI (X)
Mar 22, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: About deadlines    ( 1... 2)
15
(8,009)
Clara Duarte
Mar 21, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Translation Humour
Paul Dixon
Mar 17, 2011
5
(4,152)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: More the lighter side of editing and proofreading than of translating
Suzan Hamer
Mar 10, 2011
0
(2,270)
Suzan Hamer
Mar 10, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: "You must give us a discount....    ( 1... 2)
Suzan Hamer
Feb 21, 2011
20
(10,008)
LEXpert
Feb 28, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: A parallel from the world of DJs?
0
(2,090)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Google Translate for Animals!!!!
Edward Vreeburg
Feb 24, 2011
3
(3,695)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: "What the Gospel of Judas really says"
Milena Bosco (X)
Feb 22, 2011
9
(4,556)
Samuel Murray
Feb 23, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Very long sentence for author who refused to use punctuation
Tom in London
Feb 21, 2011
8
(7,294)
Ivan Rocha, CT
Feb 22, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Algo muy ligero - Particularismos linguisticos en torno a una palabra
JH Trads
Feb 21, 2011
4
(3,136)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: 4 video commercials - Live the language
Matthieu Moroni
Feb 8, 2011
0
(2,030)
Matthieu Moroni
Feb 8, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Ancient rituals practiced by translators
Eva Straus
Feb 2, 2011
13
(5,745)
Miguel Carmona
Feb 2, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Mahir, the biggest translator of the world
3
(2,911)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Translation = Word Search Game :-)
6
(4,162)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Have a Laugh!
Paul Dixon
Jan 23, 2011
5
(4,232)
George Hopkins
Jan 24, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Are Translators Normal?    ( 1, 2... 3)
Raf Uzar
Feb 2, 2010
43
(17,332)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Bilingual joke - EN FR    ( 1... 2)
veratek
Jan 21, 2011
16
(20,741)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Dictionary of Spanish words containing all 5 vowels
cranium
Jan 5, 2011
8
(9,551)
Emma Goldsmith
Jan 22, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Can you relate to this?
Lingua 5B
Jan 19, 2011
4
(3,188)
Michal Glowacki
Jan 19, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Flights of fancy on Spanish menus
Noni Gilbert Riley
Jan 16, 2011
4
(3,397)
Paul Dixon
Jan 17, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Sub-titling on BBC
Noni Gilbert Riley
Jan 16, 2011
1
(2,416)
Nesrin
Jan 16, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Should I work for free?
Jaroslaw Michalak
Jan 14, 2011
4
(4,037)
neilmac
Jan 15, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: How would you like your...
6
(3,628)
Caryl Swift
Jan 15, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: The "Manslater"    ( 1, 2... 3)
Lingua 5B
Dec 26, 2010
36
(14,334)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Are you one of those noisy translators?
Nicole Schnell
Dec 28, 2010
9
(4,484)
Nicole Schnell
Dec 29, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Pick me! Save a word!
Amy Duncan (X)
Dec 2, 2010
9
(4,490)
Helen Shiner
Dec 3, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: At least Google Translate is good for something
Frances Leggett
Dec 2, 2010
14
(5,761)
Simone Linke
Dec 2, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Trados Studio made me laugh!
JaneD
Nov 29, 2010
8
(3,882)
JH Trads
Nov 29, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: When stuck for a word...
4
(3,412)
Luisa Ramos, CT
Nov 22, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Famous movie quotes
greenlantern
Nov 2, 2010
11
(4,930)
Lingua 5B
Nov 2, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Off topic: 'solidarity' messages in different languages
btichborne
Nov 2, 2010
0
(2,495)
btichborne
Nov 2, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Fun with English
Gudrun Wolfrath
Jun 27, 2010
5
(3,825)
Lingua 5B
Nov 1, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Tongue-in-cheek look at office jargon
Daina Jauntirans
Oct 4, 2010
1
(2,471)
sokolniki
Oct 4, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: How to read peculiar pronunciation?
Mykhailo Voloshko
Sep 19, 2010
4
(3,644)
Neil Coffey
Sep 20, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: My widget translator is too primitive for this...
Scoutshouse
Sep 17, 2010
2
(2,546)
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado (fórum atual não-relevante por padrão)   Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização




Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »