Subscribe to Serbian Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Meke vještine za uspješnost prevoditelja, webinar, 28. 9. 2023.
Mirela Dorotic
Sep 5, 2023
0
(167)
Mirela Dorotic
Sep 5, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Pomoć
0
(252)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Webinar za njemački jezik
Mirela Dorotic
Feb 9, 2023
0
(337)
Mirela Dorotic
Feb 9, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Nazivi rijeka i potoka
Violeta Farrell
May 24, 2022
3
(1,220)
Dejan Škrebić
Jun 1, 2022
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Prevod imena u dokumentima (englesko - srpski)
Rada12
Jun 21, 2013
7
(17,494)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Only a few days left to choose finalists in "Stories about nature"
0
(538)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
0
(578)
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Prevoditeljske kompetencije za stručno prevođenje (webinar, 26. 6. 2021.)
Mirela Dorotic
Jun 2, 2021
0
(598)
Mirela Dorotic
Jun 2, 2021
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Englesko i hrvatsko nazivlje kaznenog postupka
Mirela Dorotic
May 24, 2021
0
(744)
Mirela Dorotic
May 24, 2021
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  SkandinaAVigacija: Vodič za prevođenje sa skandinavskih jezika i titlanje
Mirela Dorotic
May 17, 2021
0
(681)
Mirela Dorotic
May 17, 2021
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Talijanski parnični postupak, 24. i 31. 5. 2021., Google Meets
Mirela Dorotic
May 5, 2021
0
(674)
Mirela Dorotic
May 5, 2021
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Obrasci za srpske finansijske izveštaje na engleskom
8
(30,272)
vavilonian
Mar 31, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February!
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
0
(744)
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Понижавајуће цене превођења филмова у Србији
13
(7,222)
Nikola Nikčević
Feb 12, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(767)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Помозите нам да изаберемо финалисте у такмичењу за превод "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
EQUIPE DO SITE
Oct 15, 2019
0
(1,034)
Andrea Capuselli
EQUIPE DO SITE
Oct 15, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Visina paušalnog poreza u Beogradu
2
(2,673)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Translation contest: Help choose the winner in the English to Serbian pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(903)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Rečnici, gramatike, pravopis
7
(3,903)
itchi
Jul 24, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  English to Serbian translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(971)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Mišljenja i iskustva sa kurseva usmenog prevođenja u Beogradu
Milica Vidić
Aug 29, 2017
0
(1,488)
Milica Vidić
Aug 29, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Poziv sudskim prevodiocima
Cedomir Pusica
Jul 5, 2017
0
(1,474)
Cedomir Pusica
Jul 5, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Načini isplate preko Proz sajta
Svetlana Šmit
May 7, 2017
3
(2,404)
Romeo Mlinar
Jun 20, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Превод пробног текста за ваздушни компресор као могућа превара
0
(1,407)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  niska cena prevoda
Marijana Asanin
Mar 1, 2015
14
(9,903)
Gordana Sujdovic
Jan 27, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Spell Check u Wordfastu
Sladjana Daniels
Dec 13, 2016
1
(2,039)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Potrebna mi je pomoc vezano za prevod kategorija srbijanske vozacke dozvole na engleski.
Marija Bjeljac
Jun 26, 2016
3
(2,976)
Marija Bjeljac
Jun 29, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Cene prevoda sudskih tumača
gavrilo
Jan 11, 2016
2
(2,626)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Da li se text document u translation memory u Wordfast Pro šalje kao memorija poslodavcu?
nikolajovanovic
Dec 17, 2015
6
(2,946)
nikolajovanovic
Dec 21, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Превођење за Европску комисију
Cedomir Pusica
Nov 15, 2015
0
(1,768)
Cedomir Pusica
Nov 15, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  цене преводилачке агенције из Србије    ( 1... 2)
27
(21,112)
Miroslav Jeftic
Aug 10, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Koliko se isplati biti član?
7
(4,651)
Aleksandar T.
Aug 9, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Приручник за преводиоце
Cedomir Pusica
Nov 20, 2014
1
(2,629)
Cedomir Pusica
Jul 6, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  cijene transkribovnja i prevođenja titlova
Adisa Ejubović
Jun 8, 2015
1
(2,342)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Prevod VII1 stepena - Master umesto Bachelor
glamoclija
Nov 28, 2007
11
(31,957)
English House
Mar 27, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita   BILANS USPEHA formu na engleskom
Sanyab37
Feb 11, 2015
1
(6,128)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  značenje skraćenice "P.br."
Valeria Uva
Jan 20, 2015
7
(5,492)
Gordana Podvezanec
Jan 21, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Question about Montenegrin and Serbian legal systems
Grace Shalhoub
Oct 20, 2014
7
(4,393)
Daryo
Jan 12, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Неформално окупљање преводилаца у Београду
Cedomir Pusica
Jan 6, 2015
1
(2,302)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Koštovnik: srpska ili hrvatska riječ?
Aleksandar Gasic
Dec 23, 2014
4
(3,730)
Aleksandar Gasic
Dec 27, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  „Danas“: Nijedno ministarstvo ne zanima jezička politika (o pismenosti i rodno osetljivom jeziku)
V&M Stanković
Oct 14, 2014
5
(3,305)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Transcript key- savet
senka74
Oct 4, 2014
0
(2,159)
senka74
Oct 4, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tarifnik i oporezivanje sudskih tumaca u Republici Srpskoj
Rada12
Sep 28, 2014
8
(5,035)
Rada12
Oct 2, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Vi ili vi
Katarina Delic
Jul 18, 2010
14
(18,264)
Gordana Sujdovic
Aug 9, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Банер/реклама/линк за помоћ (Поплаве 2014.)
Igor Jaramaz
May 22, 2014
1
(2,864)
Mira Stepanovic
May 22, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Call for BCS translators from Translators Without Borders
Paula Gordon
May 21, 2014
0
(2,387)
Paula Gordon
May 21, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Transliteracija Ćirilica<>Latinica
Sherefedin MUSTAFA
Aug 18, 2011
11
(34,607)
Vladimir Nadj
Apr 3, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Članak sa eKapija.com: Da li imate ukus za pravilan govor - novi rečnik funkcionera ulazi u svakodne
V&M Stanković
Mar 28, 2014
3
(3,313)
Vladimir Nadj
Apr 3, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Konkurs za sudske tumače
Ena Slavkovic (X)
Nov 21, 2012
4
(7,538)
Ljiljana Lukan
Mar 31, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Molba za savet
3
(3,035)
Cedomir Pusica
Feb 5, 2014
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização


Translation news in Sérvia



Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »