Feb 1, 2017 17:51
7 yrs ago
57 viewers *
português term

liberado nos autos

português para inglês Direito/Patentes Direito (geral)
Este documento foi liberado nos autos em 23/10/2016...

Proposed translations

+1
6 minutos
Selected

(This document) was released in the case file..

suggestion
Note from asker:
Thank you Gilmar.
Peer comment(s):

agree Paulinho Fonseca
17 minutos
Thanks Paulinho :)
agree Teresa Freixinho : Eu usaria "in the case records", mas só por preferência.
1 hora
Thanks Teresa. Yeah...I think they're interchangeable...I've seen both used frequently as the translation for "autos" :)
disagree Seth Phillips : With all due respect, "releasing a document" means making it public/disclosed/etc. In this case, the document (or the pages involved) is (are) "extracted" from the record. Google "extracting documents from records."
127 dias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search