Glossary entry (derived from question below)
inglês term or phrase:
ROB
português translation:
Provisões a bordo restantes (Remaining on Board)
Added to glossary by
Teresa Cristina Felix de Sousa
Mar 29, 2023 18:55
1 yr ago
18 viewers *
inglês term
ROB
inglês para português
Tecn./Engenharia
Transporte/frete/carregamento
Shipping Operations
Print final stowage plan for ROB and sign by master.
================
ROB com letras maiúsculas por ser uma abreviatura.
================
ROB com letras maiúsculas por ser uma abreviatura.
Proposed translations
(português)
Proposed translations
16 minutos
Selected
Provisões a bordo restantes (Remaining on Board)
ROB se refere à quantidade de provisões restantes numa embarcação ao fim de um mês ou de uma viagem. No documento jurídico da Marinha do Brasil que coloquei nas referências, eles usam ROB mesmo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Valeu, turma!
BJs
T."
+1
9 minutos
resíduos a bordo (ROB)
"ROB" significa "remaining on board". Eu usaria "resíduos a bordo (ROB)" na primeira ocorrência e apenas "resíduos a bordo" nas demais, visto que não encontrei nenhum emprego de "ROB" em português.
Reference:
https://www.lawinsider.com/dictionary/remaining-on-board
http://www.redebim.dphdm.mar.mil.br/vinculos/000006/00000689.pdf
Peer comment(s):
agree |
Mario Freitas
: São resíduos DE bordo. Resíduos a bordo se o navio estiver transportando resíduos. Resíduos de bordo se forem provenientes das operações do navio, que é o caso aqui.
3 horas
|
Verdade, Mario! Há mais recorrências de "resíduos de bordo" do que "a bordo". Obrigado.
|
+2
13 minutos
carga remanescente a bordo (ROB )
Seria bom se houvesse mais contexto, mas acredito se tratar disto.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2023-03-29 19:11:42 GMT)
--------------------------------------------------
Considerando o termo "stowage plan", é possível que se trate sobre a própria carga.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2023-03-29 19:11:42 GMT)
--------------------------------------------------
Considerando o termo "stowage plan", é possível que se trate sobre a própria carga.
Example sentence:
Em relação à carga remanescente a bordo, as autoridades públicas deverão requerer somente detalhes sumários do mínimo de itens essenciais da informação a ...
1 hora
inglês term (edited):
ROB (Remaining on Board)
fazendas restantes a bordo
Lei de 1850, revogada em 2002.
http://www.dhnet.org.br/dados/lex/a_pdf/codigo_comercial.pdf
https://www.google.com/search?q="fazendas restantes a bordo"...
http://www.dhnet.org.br/dados/lex/a_pdf/codigo_comercial.pdf
https://www.google.com/search?q="fazendas restantes a bordo"...
Something went wrong...