This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Eleonora Tondon Itália Local time: 13:17 tcheco para italiano + ...
Dec 3, 2014
Si comunica che sono ufficialmente aperte le iscrizioni al corso sul CAT Tool OmegaT tenuto dal dott. Michele Mannoni che si terrà nella nostra sede di Trieste (via di Tor Bandena 1 – scala II 1° piano) il giorno 07 febbraio 2015.
Il corso è rivolto a laureati in discipline linguistiche o relative alla mediazione, e in generale a professionisti che
intendano utilizzare strumenti CAT come OmegaT nel settore delle traduzioni tecnico-scientifiche e editoriali.
Non sono... See more
Si comunica che sono ufficialmente aperte le iscrizioni al corso sul CAT Tool OmegaT tenuto dal dott. Michele Mannoni che si terrà nella nostra sede di Trieste (via di Tor Bandena 1 – scala II 1° piano) il giorno 07 febbraio 2015.
Il corso è rivolto a laureati in discipline linguistiche o relative alla mediazione, e in generale a professionisti che
intendano utilizzare strumenti CAT come OmegaT nel settore delle traduzioni tecnico-scientifiche e editoriali.
Non sono richiesti particolari requisiti.
Temi affrontati durante il corso:
• Distinzione tra TM e MT
• TU – Translation Units
• Macro Vs. Software (Wordfast, Trados, MemoQ, OmegaT, …)
• Formati di file (.doc(x), .txt, .rtf, .xls(x), .tmx, …)
• Definizione di glossari interni
• Memorie di Traduzione
• Abbinamento Fuzzy – concordanze parziali
• Supporto UNICODE (UTF-8) per lingue con sistemi di scrittura non latini (cinese, giapponese, …)
• Regole di segmentazione per lingua di lavoro
• Gestione e fusione di .tmx
• Fusione di glossari e importazione da .xls(x)
• Acquisizione dei documenti source
• Correttore ortografico
• Impostazione delle lingue di lavoro e posizionamento dei file
I partecipanti sono pregati di portare con sé il proprio pc portatile per partecipare alle esercitazioni pratiche.
Per vedere il programma completo del corso, cliccate qui: Programma_OmegaT
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.