Páginas no tópico:   < [1 2 3]
Invio curriculum agenzie di traduzione...da che parte iniziare
Tópico cartaz: Cartrad
Annamaria Sondrio (X)
Annamaria Sondrio (X)  Identity Verified
Itália
Local time: 15:19
inglês para italiano
Per Sara Dec 1, 2014

Purtroppo non credo che questo forum sia il luogo ideale per chiedere consigli. Per capire il perché, prova a fare una semplice ricerca dei traduttori con le tue stesse combinazioni linguistiche nella directory di Proz.
Se hai bisogno scrivimi pure in privato.

Cordialmente,
Anna




Cartrad wrote:

Buongiorno a tutti,

chiedo gentilmente aiuto ai traduttori esperti per orientarmi nella giungla della ricerca di lavoro.
Possiedo una laurea in traduzione, una specialistica in lingue per la comunicazione internazionale e ho appena terminato un master in traduzione tecnico scientifica. So utilizzare abbastanza bene trados 2007 e ho ottenuto la certificazione base per l'utilizzo di trados 2009. Ho già avuto 3 esperienze di stage aggratis in agenzie di traduzione e ora mi ritrovo a districarmi nella giungla della ricerca dei miei primi clienti. Rispondo da sei mesi ormai a oltranza alle offerte di lavoro che trovo su proz senza mai ottenere alcuna risposta e ho iniziato la pratica dell'invio a raffica di cv presso agenzie di traduzione in Italia, Spagna, Inghilterra e Stati Uniti (sia rispondendo ad annunci che con candidature spontanee), ma per ora tutto tace, zero nessuna risposta. Allora ho inizato a cercarmi qualche collaborazione a titolo volontario (in modo da poter iniziare a mettere un minimo di straccio di esperienza nel curriculum e poter cosi iniziare a lavorare), ma senbra assurdo, nemmeno le associazioni contattate mi hanno risposto nonostante sul loro sito fosse scritto che cercavano traduttori volontari.....

Io non mi scoraggio di certo, però rimane il fatto che voglio iniziare a lavorare nel settore per cui ho studiato facendo 7 anni di sacrifici. Come si fa ad ottenere i primi lavori? Accetto consigli grazie, ne ho davvero bisogno. Magari sbaglio qualcosa nel modo di presentarmi....qualcuno può consigliarmi e aiutarmi?
Vi faccio un'altra domanda: che tariffe chiedere all'inizio? E quando iniziare ad aprire la partita iva?

Grazie in anticipo a quanti vorranno darmi il loro contributo.

Un saluto

Sara


 
Tom in London
Tom in London
Reino Unido
Local time: 14:19
Membro (2008)
italiano para inglês
invio a raffica di cv presso agenzie di traduzione Dec 1, 2014

Luca Ruella wrote:

E scrivete il curriculum in maniera professionale.

Non avete idea di cosa ricevo:

- impaginazione pessima, refusi, testo non allineato
- poco chiari
- voci tipo "istruttore in palestra", "servizio sicurezza in discoteca", "commessa negozio di scarpe" o "mimo durante l'estate" (giuro, sono casi reali)


A me risulta che nella maggior parte dei casi, i cv inviati a raffica presso agenzie di traduzione finisco a raffica nel cestino.


 
Cartrad
Cartrad
Itália
Local time: 15:19
inglês para italiano
+ ...
CRIADOR(A) DO TÓPICO
Grazie Dec 2, 2014

Grazie a tutti i colleghi per il tempo che hanno dedicato nel rispondere al mio quesito.

Tengo però a far notare che è una domanda che avevo posto più di 4 anni fa....

Nel frattempo (per fortuna) le cose si sono evolute.

Grazie comunque a tutti e buon lavoro!

Sara


 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 15:19
Membro (2003)
francês para italiano
+ ...
Questo mi fornisce uno spunto (OT) Dec 2, 2014

Cartrad wrote:


Tengo però a far notare che è una domanda che avevo posto più di 4 anni fa....

Sara


Vorrei dire (Vincenzo mi perdonerà), in generale a tutti, che forse sarebbe bene controllare le date dei vari forum, prima di rispondere, perché noto davvero spesso risposte a forum "super vecchi" e che per questo non hanno più nessun senso. O meglio, alcune volte hanno senso, alcune altre non ne hanno proprio.

Ciao a tutti!

P.S. Sara sono contenta che le cose si siano evolute


 
Páginas no tópico:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Invio curriculum agenzie di traduzione...da che parte iniziare






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »