Fóruns técnicos »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  XML Translation
6
(2,475)
RWS Community
Oct 17, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Looking for way to deal with SDLX files in other CAT-tools
Sergei Leshchinsky
Oct 11, 2013
10
(3,217)
Samuel Murray
Oct 16, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Wordfast or TRADOS?    ( 1... 2)
Rejane Boeira
Oct 15, 2013
17
(6,047)
Triston Goodwin
Oct 15, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  which is the most sought-after CAT tool for Indian languages?
4
(2,298)
Dominique Pivard
Oct 14, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Running CAT tools on Mac
9
(3,694)
Tom in London
Oct 10, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to analyze/count/estimate source with fragment assembly?!
Jan Sundström
Oct 7, 2013
2
(1,566)
Philippe Etienne
Oct 7, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Terminology management system
gaellerm
Sep 18, 2013
0
(1,880)
gaellerm
Sep 18, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Translation workspace and XU segments
Asset Orymbayev
Sep 16, 2013
0
(1,568)
Asset Orymbayev
Sep 16, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tstream question
Jessica Noyes
Sep 15, 2013
0
(1,475)
Jessica Noyes
Sep 15, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to open an SMP file?
12
(7,781)
adimat
Sep 5, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Translation Memory: Preferable Features
Yasmin Moslem
Sep 2, 2013
0
(1,804)
Yasmin Moslem
Sep 2, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to change length restriction in Idiom Worldserver Desktop Workbench
0
(1,314)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Workflow with lots of repetitions    ( 1... 2)
Heinrich Pesch
Aug 29, 2013
16
(5,534)
Didier Briel
Aug 30, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Bug with CatsCradle
Ninon Dion
Aug 29, 2013
0
(1,191)
Ninon Dion
Aug 29, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to fix unrecognizable characters in TM
traiston
Aug 23, 2013
3
(2,167)
traiston
Aug 28, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Best way to perform QA of translation memory file (tmx)
Dimmo Petrov
Aug 22, 2013
4
(3,584)
Dimmo Petrov
Aug 26, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to import data into a existing Multiterm termbase from Translation Management System?
sharmudev
Aug 26, 2013
0
(1,455)
sharmudev
Aug 26, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Do I need to have Trados (CAT) as a freelance translator?
Jofer D
Aug 19, 2013
12
(5,561)
Daina Jauntirans
Aug 25, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Online TM
hindi_linguist
Aug 18, 2013
6
(2,874)
Drew MacFadyen
Aug 23, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Is there any way to work with Corel Draw files?
Cristina Pereira
Aug 9, 2013
7
(5,377)
Heartsome Support
Aug 23, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Translations for Adventure Game Studio
Mark
Aug 22, 2013
4
(2,435)
Mark
Aug 22, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  DGT translation memories    ( 1... 2)
Dominique Pivard
Feb 6, 2013
17
(8,352)
Meta Arkadia
Aug 21, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  What are "fuzzy matches" for?    ( 1, 2... 3)
LilianNekipelov
Aug 13, 2013
32
(11,916)
Natalie
Aug 15, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Translation Editor: Preferable Features
Yasmin Moslem
Aug 1, 2013
13
(5,298)
Selcuk Akyuz
Aug 14, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Better alignment tools?
Jing Nie
Apr 7, 2011
13
(9,981)
Lena Grainger
Aug 13, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  SDL Studio alternatives
John Fossey
Aug 9, 2013
12
(3,475)
Igor Kmitowski
Aug 10, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to align several parallel texts?
Natalia Molodojen
Jul 26, 2013
8
(4,220)
Natalia Molodojen
Jul 29, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Number checking with CAT tools
James (Jim) Davis
Jul 27, 2013
3
(2,308)
James (Jim) Davis
Jul 27, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How far is the state of development of context sensitive translation memories?
Els Eerdekens
May 2, 2013
1
(1,516)
David Haglund
Jul 22, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Differences in CAT Tool
Norazilinah Ingram
Jul 12, 2013
4
(2,537)
Emma Goldsmith
Jul 15, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  XLZ problem
3
(3,209)
Hazel Underwood
Jul 12, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Is Trados compatible with WordFast?
xiaoyanchen
Jul 5, 2013
6
(2,598)
Jorge Payan
Jul 6, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Converting TM files on Mac OS
Jonathan Norris
Jul 3, 2013
12
(4,306)
Rodolfo Raya
Jul 5, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Best way to align a multilingual file?
Lori Cirefice
Jun 7, 2013
9
(3,447)
Lori Cirefice
Jul 5, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Is there any CAT tool that helps to manage the translation well?
LilianNekipelov
Jun 25, 2013
11
(3,428)
Emma Goldsmith
Jun 29, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Is there a CAT tool with integrated OCR?    ( 1, 2... 3)
6764890385 (X)
Jun 25, 2013
31
(9,564)
6764890385 (X)
Jun 26, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Is there a tool for editing files?
Dr. Rajesh Kumar
Jun 23, 2013
8
(3,081)
Milan Condak
Jun 25, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Terminology Check without a Glossary
Yasmin Moslem
Jun 5, 2013
8
(3,222)
Natalie
Jun 20, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  SDL Trados studio 2011 Gold edition vs MemoQ2103    ( 1, 2... 3)
Davidoff71
May 30, 2013
30
(9,901)
Emma Goldsmith
Jun 17, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  how can I submit the TM?
1
(1,210)
Heinrich Pesch
Jun 6, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Which CAT tool is the best? Reviews required
Ahmed Jameel
Jun 4, 2013
3
(2,294)
Ahmed Jameel
Jun 5, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Live TM
José Raeiro
Jun 4, 2013
1
(1,544)
P Forgas
Jun 5, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Regex for finding abbreviations/acronyms not in abbreviations list
Patricia Martin
May 29, 2013
11
(9,858)
RWS Community
Jun 4, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Advise me on the best CAT Tool
Mandy K
May 29, 2013
13
(3,708)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Looking for freelance translator for short interview about TM systems
Els Eerdekens
May 18, 2013
4
(1,920)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  "Current #1 Rated Translation Software on ProZ"
Samuel Murray
May 13, 2013
6
(2,658)
Michael Beijer
May 17, 2013
O tópico está bloqueado  lingoboy, free online CAT - opinions needed
Linda81 (X)
May 16, 2013
2
(1,278)
Linda81 (X)
May 16, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Writing research paper on CAT tools - feedback needed    ( 1, 2, 3, 4... 5)
IrisRinner (X)
Apr 22, 2013
66
(20,021)
Meta Arkadia
May 8, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Best CAT software for Italian-English - suggestions needed
parolagiusta
May 6, 2013
8
(2,793)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Javascript and PO files
synonymenet
May 6, 2013
3
(2,156)
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização





Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »