Apr 25, 2007 00:24
17 yrs ago
30 viewers *
português term
coordenador pedagógico
português para inglês
Ciência
Lingüística
Como se fala " coordenador pedagógico" . Existe um termo diferente da tradução literal.
Agradeço
Agradeço
Proposed translations
(inglês)
4 +3 | education administrator | R. Alex Jenkins |
4 +4 | director of studies | Clara Duarte |
3 | counsellor | Susy Ordaz |
Change log
Dec 13, 2007 16:29: R. Alex Jenkins changed "Field" from "Outra" to "Ciência"
Proposed translations
+3
54 minutos
Selected
education administrator
Or maybe 'educational administrator', another possibility.
There are about 5 million hits for these phrases.
Obviously, "education coordinator" is OK as well, but it's too literal a translation.
There are about 5 million hits for these phrases.
Obviously, "education coordinator" is OK as well, but it's too literal a translation.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks for the suggestion
"
+4
5 minutos
director of studies
I don't know if this is the translation you were looking for, but it's a possibility.
Peer comment(s):
agree |
Muriel Vasconcellos
: I like it.
1 hora
|
Thank you, Muriel :)
|
|
agree |
tom_michell
7 horas
|
Thank you, Thomas :)
|
|
agree |
oxygen4u
: Foi a funçao que desempenhei durante 5 anos... :)
12 horas
|
Obrigada! Na escola de línguas onde andei quando era mais jovem também chamavam director of studies ao coordenador pedagógico. Basicamente, orientava os outros professores e reportava à directora da escola, mas os alunos também podiam dirigir-se a ele/a.
|
|
agree |
Cristina Santos
14 horas
|
Obrigada, Cristina :)
|
7 horas
counsellor
There is very little context to go by however in my days they were called counsellors and would help us in any matter of schooling except tutoring.
Something went wrong...