Oct 26, 2001 14:52
22 yrs ago
38 viewers *
português term

Exercício Social

Non-PRO português para inglês Direito/Patentes
É um subtítulo em um contrato social de uma empresa

Proposed translations

+1
9 minutos
Selected

company's year

www.granddictionnaire.com
good luck
Peer comment(s):

agree mónica alfonso
10 minutos
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+3
51 minutos

fiscal year

often can just be translated as year, but in some contexts, like yours, you need to include fiscal, to distinguish it from the calendar year.

hth
msg
Peer comment(s):

agree Tania Marques-Cardoso
35 minutos
agree Adam Prus-Szczepanowski : Had to go out to dinner, or elase would have said the same!
54 minutos
agree fer_prado : "The 12-month accounting period used by an organization is called its fiscal year". Trecho do livro "Financial Accouting" (autoria Needles, Powers). Essa denominacao usada em contabilidade no EUA.
894 dias
Something went wrong...
+2
8 horas

Tax year

or 'corporate year'
Reference:

exp.

Peer comment(s):

agree suesimons
1 hora
tx
agree Daniel Marcus
7 horas
tx
Something went wrong...
14 horas

financial year

just another suggestion

I think this is how we say it in the UK.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search