Jul 11, 2014 06:23
10 yrs ago
5 viewers *
português term

enquanto perdura a locação

português para inglês Direito/Patentes Direito: Contrato(s)
This is part of a lease agreement and here goes the text:

"....estarã sujeitos a LOCATARIA durante a vigéncia deste contrato e enquanto perdurar a locação."

My try: "...while the lease continues." ??

Any thoughts on this?
Proposed translations (inglês)
4 +7 for the lease period
3 during the continuance of the tenancy

Proposed translations

+7
32 minutos
Selected

for the lease period

this construction is consistent with US legalese.
Peer comment(s):

agree Manie van den Heever
3 horas
Obrigado, Manievdh
agree Paulinho Fonseca
3 horas
Obrigado, Paulinho
agree Silvia Martins
3 horas
Obrigado, Silvia
agree Thiago Araujo
4 horas
Obrigado, Thiago
agree Mario Freitas :
4 horas
Obrigado, Mario
agree Joao Marcelo Trovao : Eu cheguei a pensar em outra coisa, mas gostei muito desta solução.
5 horas
Perfeito! Outras opções são gramaticalmente possíveis, mas esta é uma frase contratual prefabricada. Obrigado.
agree Gilmar Fernandes
5 horas
Obrigado, Gilmar
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 horas

during the continuance of the tenancy

agree with the asker's wording of whilst the lease continues and not with Ken A's drafting pref. for during the term of...


Example sentence:

Ken Adams - 20.05.2008 - Instead of during continuance of this agreement, say during the term of the contract.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search