Mar 25, 2020 13:50
4 yrs ago
48 viewers *
português term

cotas

português para inglês Outra Finanças (geral) Investment
Esta é a frase contextual:

Sua política básica é realizar investimentos imobiliários de longo prazo, objetivando auferir rendimentos oriundos das cotas de outros Fiis, ganho de capital nas negociações de cotas de Fiis e rendimentos dos CRIs, LCIs e LHs que venha a adquirir.

Proposed translations

1 dia 5 horas
Selected

shares

Apesar de haver uma certa diferença entre os FIIs brasileiros (fundos) e os REITs americanos (trusts), penso o seguinte:

na segunda ocorrência de "cotas", acho que pode ser traduzido por "shares" mesmo.

Na primeira ocorrência penso que traduziria por "dividend yields", sem mencionar as cotas.

Veja os exemplos em contexto que encontrei.
Example sentence:

"You can invest in a publicly traded REIT, which is listed on a major stock exchange, by purchasing shares through a broker. You can purchase shares of a non-traded REIT through a broker that participates in the non-traded REIT’s offering."

"Because some investors find REITs attractive for their dividend yields"

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!! Acho que as outras opções também podem ser corretas. Porém, como você adicionou exemplos contextuais, sua resposta foi mais útil."
+1
2 minutos

Due

Sug.
Peer comment(s):

agree Nick Taylor : The dues
8 minutos
Isso mesmo. Obrigado Nick!
Something went wrong...
15 minutos

holdings

Penso que "cota" neste contexto se refere à posse de uma percentagem de um fundo imobiliário.
Something went wrong...
+2
15 minutos

holdings (in other REITs)

Sugestão.
Cotas = Participações
Peer comment(s):

agree Mark Robertson
2 horas
Thank you, Mark!
agree Mario Freitas :
3 horas
Obrigada, Mário!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search