Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês
francês para português

Luis Fernando Arbex
Tradutor/Intérprete/Advogado

Porto, Porto, Portugal
Horário Local: 15:53 WET (GMT+0)

Nativo para: português (Variants: European/Portugal, Brazilian) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
16 positive reviews
(10 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Luis Fernando Arbex is working on
info
Jul 23, 2020 (posted via ProZ.com):  English into Brazilian Portuguese post-editing of an article on Public Private Partnerships, 404 words ...more, + 7 other entries »
Total word count: 13486

Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing)
Especialização
Especializado em:
Direito: Patentes, marcas comerciais, direitos autoraisDireito: Contrato(s)
Direito (geral) Direito: Tributação e alfândega
Negócios/comércio (geral)Finanças (geral)
Org/Coop internacionalGoverno/política
ContabilidadeArtigos têxteis/vestuário/moda

Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 79, Perguntas respondidas: 44
Payment methods accepted Transferência bancária
Experiência Anos de experiência em tradução: 12 Registrado no ProZ.com: Oct 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para português (Tribunal de Contas da União)
português para inglês (Tribunal de Contas da União)
Associações APTRAD
Equipes PEER
Software Adobe Acrobat, Aegisub, CafeTran Espresso, DejaVu, Lilt, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Citavi, Powerpoint, Protemos, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wincaps Q4, Wordfast
Práticas profissionais Luis Fernando Arbex endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Meet new translation company clients
  • Get help with terminology and resources
  • Network with other language professionals
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

gtlpwzrqkwepvgqisjaa.png

I always had a flair for languages. Thus, this enthusiasm was present in my daily professional routine even before I started working in the translation and interpreting industry.

As a lawyer with more than 20 years of specialized practice in Corporate Law and International Contracts, I've been able to refine my writing and communication skills in my working languages. One of my main goals has always been clarity and adequacy of the messages in the specific contexts.

Beside that, eagerness for learning new things is one of my traits since a child. This turned into a valuable asset, since I also had different professional experiences in my career, such as working as international relations manager at a public investment promotion agency and being a professional actor.

With outstanding organization skills and strict commitment to deadlines, I am able to render translation and interpreting services in diverse areas, with the highest standards of professsionalism and quality.

Palavras-chave portuguese, english, french, law, legal translation, interpreting, interpretation, court, certified translation, sworn translation. See more.portuguese, english, french, law, legal translation, interpreting, interpretation, court, certified translation, sworn translation, Portugal, Porto, medical, dentistry, life sciences, real estate, foreign direct investments, FDI, audiodescription, certified translation in Portugal, legal translation in Portugal, simultaneous translation, driving licence translation, driving exam translation, tradutor, intérprete, tradução certificada, tradução juramentada, tradutor juramentado em Portugal, tradutor ajuramentado, tradução simultânea, intérprete, tradutor jurídico, tradução jurídica, tradução legal, tradução de documentos, interpretação de conferências, intérprete de conferências. See less.


Última atualização do perfil
Feb 6, 2022