May 2, 2008 15:20
16 yrs ago
4 viewers *
português term
locutor off
português para inglês
Outra
Cinema, filmes, TV, teatro
Orçamento
Olás!
É um termo do orçamento de uma produtora de vídeo. Faz parte do seguinte contexto:
... equipe composta de: Diretor Geral, Diretor de Fotografia, Cinegrafista, Eletricista, Logger, Maquinista, 02 (dois) Auxiliares, locutor off...
Desde já agradeço a vocês! :-)
É um termo do orçamento de uma produtora de vídeo. Faz parte do seguinte contexto:
... equipe composta de: Diretor Geral, Diretor de Fotografia, Cinegrafista, Eletricista, Logger, Maquinista, 02 (dois) Auxiliares, locutor off...
Desde já agradeço a vocês! :-)
Proposed translations
(inglês)
4 +1 | off-screen narrator | Fausto Machado Tiemann |
3 +2 | voice-over artist | Marcos de Lima |
4 | announcer | Salvador Scofano and Gry Midttun |
Proposed translations
+1
1 hora
Selected
off-screen narrator
Uma alternativa ao "voice over".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Fausto!"
+2
5 minutos
voice-over artist
sug.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-05-02 15:30:54 GMT)
--------------------------------------------------
or voice actor/narrator/voice artist/announcer etc...
http://en.wikipedia.org/wiki/Voice-over
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-05-02 15:31:41 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.bbc.co.uk/wales/justthejob/followyourdream/wrap/v...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-05-02 15:30:54 GMT)
--------------------------------------------------
or voice actor/narrator/voice artist/announcer etc...
http://en.wikipedia.org/wiki/Voice-over
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-05-02 15:31:41 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.bbc.co.uk/wales/justthejob/followyourdream/wrap/v...
Peer comment(s):
agree |
Fausto Machado Tiemann
1 hora
|
agree |
antonio caboclo
: I'm VOA myself I would comfortably translate like that
167 dias
|
27 minutos
Discussion