Glossary entry

inglês term or phrase:

I\'m on my grind

português translation:

estou RALANDO / no trabalho pesado/ na labuta/ pegando no pesado

Added to glossary by Teresa Cristina Felix de Sousa
Jan 28, 2020 18:51
4 yrs ago
31 viewers *
inglês term

I'm on my grind

inglês para português Medicina Medicina: Assistência médica
Teeth grinding. This condition occurs most often at night,
and it may be linked to the restlessness and anxiety
caused in the body by the parasite’s release of waste and other toxins.
Grinding is also a popular cultural euphemism that suggests hard work.
When a person is working hard, they may say,
“I’m on my grind.” Assignments often require a little extra work.
=========================
Conheço como "Estou dando duro".
Alguma outra sugestão pertinente?
Gratíssima, colegas.
Change log

Jan 28, 2020 19:21: Matheus Chaud changed "Field" from "Ciências Humanas" to "Medicina"

Jan 29, 2020 22:43: Teresa Cristina Felix de Sousa changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/20101">Teresa Cristina Felix de Sousa's</a> old entry - "I\'m on my grind"" to ""estou no trabalho pesado/ na labuta/ pegando no pesado""

Proposed translations

8 minutos
Selected

estou no trabalho pesado/ na labuta/ pegando no pesado

Sug.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Resposta aceita pelo cliente. Mas ele sugeriu ESTOU RALANDO (GRINDING). Agradeço a todos T."
+1
3 minutos

Estou na minha luta

Sugestão
Peer comment(s):

agree Gracielle Ocanha
19 horas
Obrigada, Gracielle! Todas as opções aqui são ótimas! Como a nossa língua é rica!
Something went wrong...
+3
7 minutos

Estou ralando

A tua tradução me parece ótima. Se for um contexto que permite uma liguagem mais coloquial, esta tradução me parece pertinente.

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=On my grind
Peer comment(s):

agree Ana Rita Santiago : Soa bem natural (PT-BR)
5 minutos
Thanks, Ana!
agree Matheus Chaud
21 minutos
Thanks, Matheus! ;)
agree Felipe Tomasi
42 minutos
Thanks, Felipe!
Something went wrong...
40 minutos

Estou me empenhando

Acredito que também soa natural dando um sentido um pouco mais formal
Something went wrong...
2 horas

Estu no trabalho árduo

Manuel Orlando de Morais Pinho, Dicionário inglês/Port e Port/Ingles
Something went wrong...
2 horas

Estou no meu batente

grind significa moenda, portanto sendo exprimido, ralado, a expressão correspondente seria estou no meu batedor, no meu batente
Something went wrong...
8 horas

Estou na correria

Sugestão, bem coloquial.
Something went wrong...
8 horas

“Ando num corre corre só”, “Ando na correria”

Esses termos são coloquiais e podem servir também
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search