Glossary entry

inglês term or phrase:

jump in the trenches

português translation:

arregaçar as mangas e trabalhar lado a lado; atuar na linha de frete

Added to glossary by Matheus Chaud
Jul 27, 2018 20:32
5 yrs ago
1 viewer *
inglês term

jumped in the trenches

inglês para português Adm./Finanças Gestão
É um treinamento empresarial. Aqui é o caso de uma funcionária que se arrependeu de não ter passado muito tempo junto com os colegas e não os conhecia tão bem. Ela foi promovida a gerente e, quando isso aconteceu, não obteve o apoio deles da forma como esperava.

Have you ever worked for someone with whom you didn't have high levels of trust?
If so, then you know there's really not much in terms of commitment when this person asks you to do something.
If I could do things over again, I would've jumped in the trenches with my people.


Entendo a ideia (lutar junto, batalhar, ficar ao lado deles nas dificuldades, etc.), mas não sei se a minha solução seria a melhor. Como traduziriam?
Agradeço a atenção.

Proposed translations

+4
3 minutos
Selected

teria arregaçado as mangas e trabalhado lado a lado com a equipe

Sugestão.
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
51 minutos
Obrigada, Teresa! 😘
agree Jonatas Ribeiro de Andrade
1 hora
Obrigada! 😉
agree Paulo Marcon : Variante: "trabalhado mais em equipe" (implícito que se trata da equipe à qual o sujeito pertence).
17 horas
T👍
agree Paulo Gasques
2 dias 57 minutos
👍🏻
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Agradeço a todos, gostei muito das sugestões!"
+2
1 min

atuaria na linha de frente

Sug.
Peer comment(s):

agree Claudio Mazotti
34 minutos
Obrigado!
agree Oliver Simões
3 horas
Obrigado!
Something went wrong...
1 hora

cerrado fileiras com a minha equipa/e

Mais uma sugestão.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search