Glossary entry

inglês term or phrase:

completeness

português translation:

totalidade

Added to glossary by Ivana de Sousa Santos
Jan 15, 2007 17:44
17 yrs ago
37 viewers *
inglês term

completeness

Non-PRO inglês para português Direito/Patentes Direito (geral)
Mr XXX is responsible for the genuineness, completeness, preciseness and timeliness of submission of all the information

Não consigo arranjar o substantivo e não me soa bem a frase alterada.

"Perfeição" e "plenitude", do dic. ING-PT da Porto Editora, também não fica aqui bem.

O que me conselham?

Obrigada desde já.

Proposed translations

+1
1 hora
Selected

totalidade

É mesmo uma questão de preferênica.
Peer comment(s):

agree Marsel de Souza
17 horas
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada a todos pelas sugestões. :0)"
+4
15 minutos

integralidade

é a minha sugestão
Peer comment(s):

agree Moisés Perez : Concordo
4 minutos
agree Elisabete Cunha : Sim, também traduziria assim.
6 horas
agree Marsel de Souza
18 horas
agree Paulo Celestino Guimaraes : sim ou então íntegridade (íntegro, inteireza)
20 horas
Something went wrong...
3 horas

plenitude

Definitivamente uma questão de preferência. Plenitude de informações, inteireza de informações. Integralidade, totalidade de informações. São todas boas opções.
Something went wrong...
15 horas

exactidão; correcção

:-)
Something went wrong...
22 horas

exaustividade

Uma outra possibilidade.

BUMERAN não garante a veracidade, exatidão, exaustividade e atualidade dos Conteúdos e, em particular, da informação que tenham inserido os Usuários, ...

www.bumeran.com.br/empresas/e_terminos.ngmf - 72k

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search