Jan 17, 2017 22:04
7 yrs ago
inglês term

Looks cool. Cools even more.

inglês para português Marketing Marketing/pesquisa de mercado
Material de marketing sobre um ventilador desses mais modernos (sem hélices). O design é um dos diferenciais do produto.

Looks cool. Cools even more.

Sugestões criativas?

Grato!

Discussion

expressisverbis Jan 18, 2017:
É isso mesmo, Teresa. Há que "arejar" de vez em quando :-D
Teresa Freixinho Jan 18, 2017:
Obrigada, Sandra! Você tem razão. Também gosto de dar minhas escapadinhas de vez em quando. Não é bom ficarmos sempre nos mesmos textos. Gosto de enveredar por outros temas, como meio ambiente, artigos jornalísticos e outras coisas mais "ventiladas". hehehe Estou gostando de ver as sugestões dos colegas. Esse tipo de linguagem de marketing dá panos pra manga.
Danik 2014 Jan 18, 2017:
Obrigada, Mário! Já corrigi. Não li a explicação do Matheus e achei que se tratava de um congelador.
Mario Freitas Jan 18, 2017:
Difícil O difícil é associar frio a "legal" (cool) em PT. Não temos nenhuma palavra com sentido de frio e legal ao mesmo tempo. Achei a sugestão da Dani ótima, mas tem de tirar as bebidas. "Um refresco para os olhos e um refresco ainda maior para o calor."
expressisverbis Jan 18, 2017:
Teresa, Está a ver como in(ventou) bem :-D
Eu também gosto bastante de tradução jurídica, mas às vezes precisamos de sair do tom mais técnico.
Teresa Freixinho Jan 18, 2017:
Bom, já que vocês me encorajaram postei uma sugestão.

Vou te contar, se dependesse de tradução de marketing eu estaria lascada! hehehe Prefiro meu juridiquês mil vezes.
expressisverbis Jan 17, 2017:
Teresa, ainda bem que a convenci um bocadinho ;) Fico à espera de uma sugestão sua.
Matheus, acho a sua sugestão muito boa. Em relação à pontuação, penso que também tem essa liberdade e, mesmo que não se tratasse de um texto de marketing, a mesma estaria correcta, a meu ver.
Teresa Freixinho Jan 17, 2017:
Obrigada pelo carinho, Sandra! Vou pensar no caso. hehehe

Danik, eu tinha escrito "Parece refrescante, mas refresca muito mais." Se pensar em alguma coisa interessante posto, mas até agora não consigo pensar em nada criativo para essa expressão.
Matheus Chaud (asker) Jan 17, 2017:
Compartilhando Apenas compartilhando o que eu tinha em mente até antes de pedir ajuda:

O visual encanta.
O poder de ventilação, ainda mais.

Mas não sei nem se presta, nem se está bem formada gramaticalmente (tenho dúvidas quanto à possibilidade ou necessidade da vírgula).

Obrigado pelas sugestões já enviadas!
expressisverbis Jan 17, 2017:
Danik Já não me recordo bem, mas de "bobo" não tinha nada.
"Elegante por fora e bem fresco por dentro"... vou dando ideias ao Matheus e colegas, e convencendo a Teresa... mas deixa-me voltar ao meu dever.
Danik 2014 Jan 17, 2017:
Qual era a resposta da Teresa?
expressisverbis Jan 17, 2017:
A sua não era "boba" nada.
Vou convencê-la, a partir de hoje, a participar ainda mais na transcriação que é tão interessante :)
Teresa Freixinho Jan 17, 2017:
Depois que eu vi a sua sugestão, achei que a minha era muito boba e inadequada. A sua é muito melhor! ;-)
expressisverbis Jan 17, 2017:
Teresa, porquê eliminar a sua resposta?
Não fuja, porque esta área é muito "cool" :)
Inspirei-me agora... com base em alguém.

Utilizando uma personificação: "Parece frio, mas tem muito para dar" ou seja, tentar passar a mensagem de que o aparelho não é um mero aparelho - que só liberta frio e que tem um aspecto comum a outros - mas que, pelo contrário, esse frio é muito mais "potente", ou algo do género.
Teresa Freixinho Jan 17, 2017:
Agora vocês entendem por que eu fujo da área de marketing. hehehe Uma simples frase e a gente fica um tempão pensando em como adaptá-la para a nossa língua materna sem perder o sentido do original.

Marketing é pura transcriação.

Proposed translations

+8
20 minutos
Selected

É elegante, mas ainda mais refrescante.

Tentaria criar uma rima.

1. fresco
6. (aparência) sofisticado, elegante
https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/cool


--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2017-01-17 22:28:51 GMT)
--------------------------------------------------

Pode ajudar a dar mais ideias:

Ar mais refrescante, num ambiente mais elegante para você e sua família.
Se você deseja um ambiente mais refrescante, bonito e agradável, o Ventilador de Teto Ventisol Sunny Controle é ideal.
Ainda possui controle remoto para você aproveitar as funções do seu ventilador, com toda a comodidade.
http://www.ventisol.com.br/produtos/categoria/ventiladores/s...

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2017-01-17 22:35:06 GMT)
--------------------------------------------------

Mais uma sugestão, levada pela rima: "A melhor unidade de ar no interior do seu lar".
Peer comment(s):

agree Teresa Freixinho : Gostei da sua sugestão!
8 minutos
Obrigada Teresa. Deve haver mais formas "bonitas" de dizer isto :)
agree Danik 2014 : Inspirada!
36 minutos
Obrigada Danik. Tive de aprender a ser inspirada, mas nem sempre a inspiração vem ao de cima.
agree Thiago Silva
2 horas
Obrigada Thiago.
agree Soraya Guimarães Hoepfner
10 horas
Obrigada Soraya.
agree Patrícia Figueiredo
10 horas
Obrigada Patrícia.
agree Margarida Martins Costelha : Boa, Sandra!
10 horas
Obrigada Margarida.
agree Ana Costa : Gosto muito!Parabéns, Sandra! Tenho imensa pena, mas a linguagem criativa nunca foi o meu forte :)
11 horas
Obrigada Ana. Não diga isso, cada um de nós tem a sua criatividade, só basta explorá-la mais :)
agree Clauwolf
13 horas
Obrigada Clauwolf.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado a todos pelas ótimas sugestões!"
39 minutos

Visual estiloso e refresca muito mais

Sugestão
Something went wrong...
57 minutos

Parece fresco, mas vai te refrescar muito mais!

por se tratar de marketing, eu traduziria dessa maneira...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2017-01-17 23:13:18 GMT)
--------------------------------------------------

na verdade..

parece freco e vai te refrescar muito mais
Something went wrong...
+2
2 horas

design arrojado e venta um bocado!

Sugestão.
Peer comment(s):

agree expressisverbis : Muito criativo e engraçado, e servia muito bem para pt-pt também.
22 minutos
Obrigada, Sandra!
agree Danik 2014 : Também gostei!
1 hora
Obriada, Danik!
Something went wrong...
+3
1 hora

Um refresco para os olhos, refresca ainda mais suas bebidas!

Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-01-18 01:29:55 GMT)
--------------------------------------------------

Corrigindo para ventilador:
Um refresco para os olhos, refrescando ainda mais o ambiente.
Peer comment(s):

agree Samuel Murari : Danik, é um material de marketing para um ventilador ...hehe
38 minutos
Obrigada pela observação elegante, Samuel! Não havia me dado conta.
agree Mario Freitas : Boa, mas sem as bebidas. Vide sugestão na discussão.
2 horas
Lol. Com certeza! Obrigada Mário! Acho que você deveria postar a sua sugestão!Ficou muito legal!
agree expressisverbis : Agora sim (sem as bebidas). A Danik estava a pensar na "ambrósia" e decidiu refrescá-la no congelador :-D Hoje está um frio geladíssimo por aqui. Não recebi a sua última mensagem, Danik... Aqui, só mm o aquecedor e/ou a lareira!
2 horas
Obrigada, Expressis! Não, acho que é o calor de SP mesmo que me está torrando os miolos. Aqui chove, mas felizmente o calor diminuiu. Nenhuma necessidade de ligar ventiladores!:)Lareira, que delícia!, Sandra! Aqui continua chuvoso. Faltou alguma mensagem?
Something went wrong...
3 horas

Que estilo!! Que frescura!!

Sug
Something went wrong...
15 horas

elegância que refresca

Just another pitaco.
Something went wrong...
16 horas

Parece demais. Refresca muito mais.

Realmente é uma rima que dá pra gente se aventurar reinventando e achando um uma rima que não perca o significado. Fica aí a dica.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search