Subscribe to Turkish Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: Gökbilim Terimleri Sözlüğü (eng,tur > eng,tur)
Faruk Atabeyli
Aug 1, 2006
1
(3,051)
Kenan Atalay
Aug 7, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Merhaba...
Nahit Karataşlı
Jun 29, 2006
5
(2,862)
Kenan Atalay
Aug 7, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: Psikoloji Sözlüğü (eng > tur)
Selçuk Budak
Jul 29, 2006
3
(11,545)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Çevirmen Haberleri: OYÇED Kuruldu
Ozge Olcay
Jul 31, 2006
2
(2,879)
Faruk Atabeyli
Aug 1, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: Tiyatro Terimleri (tur > tur)
Ozge Olcay
Jul 31, 2006
0
(2,760)
Ozge Olcay
Jul 31, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: Denizcilik Terimleri Sözlüğü. Gemici Dili. (tur > eng,tur)
Serkan Doğan
Jul 30, 2006
1
(3,814)
Özden Arıkan
Jul 30, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: TTS - Türkçe Terim ve Sözcükler Dizini (eng,deu,tur > eng,deu,tur)
chevirmen
Jul 30, 2006
0
(3,151)
chevirmen
Jul 30, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  ben de çevirmen olmak istiyorum!
CANIMAT
Jul 7, 2006
6
(6,586)
Nizamettin Yigit
Jul 12, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: Tahribat İnternet Sözlüğü (eng > tur)
Serkan Doğan
Jul 8, 2006
0
(2,746)
Serkan Doğan
Jul 8, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Kültürel tutumların fiyatlandırmada rolü (var mı, varsa ne kadar?)
Özden Arıkan
Apr 28, 2006
12
(5,259)
Selcuk Akyuz
Jun 24, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Virüs geldi, çabuk gel…    ( 1... 2)
16
(10,446)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Çeviri sektöründeki gelişmeleri takip edenlere duyurulur: Çeviri konulu gazete eki
BÜLENT CEM ARK
Jun 14, 2006
0
(2,229)
BÜLENT CEM ARK
Jun 14, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Dünya şehirleri
Mine Somyurek (X)
Jun 12, 2006
2
(3,195)
Mine Somyurek (X)
Jun 13, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Çevirmen Örgütleri ve Okulları II
Özden Arıkan
Jun 12, 2006
2
(3,364)
Özden Arıkan
Jun 12, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Macar Kardeşler Caddesi
Csaba Ban
Jun 1, 2006
7
(3,318)
Baybars Araz
Jun 12, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Türkiye'de tercüme için en iyi sözlükler
Alp Berker
Jun 11, 2006
5
(4,535)
Selcuk Akyuz
Jun 12, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Excel'de kelime sayısı aracı
Mustafa Altinkaya
May 26, 2006
9
(13,811)
Özden Arıkan
May 28, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tercüme Tarihimiz    ( 1, 2... 3)
Serkan Doğan
Dec 10, 2004
34
(19,968)
ilker ingiz
May 23, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: Türkçe Tıp Dili Kılavuzu (all > tur)
0
(3,414)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Çevirmenin Sağlığı
Fulya Becer
May 12, 2006
2
(2,968)
Fulya Becer
May 14, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Yeni Kriz Hayırlı Olsun
ilker ingiz
May 12, 2006
2
(2,199)
Nizamettin Yigit
May 12, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Yeni profilleri kullanıyor musunuz?
Özden Arıkan
May 6, 2006
5
(3,061)
Özden Arıkan
May 8, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: Felsefe Sözlüğü (grc,tur > eng,fra,deu,grc,ita,lat,ota,tur)
Özden Arıkan
May 7, 2006
0
(2,610)
Özden Arıkan
May 7, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Avro mu, Euro mu?    ( 1... 2)
Özden Arıkan
Nov 12, 2005
22
(25,415)
Serkan Doğan
May 7, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Go Platinum -- Platinum\'a git ????
murat Karahan
Sep 11, 2002
9
(3,640)
murat Karahan
Apr 29, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: Temel Muhasebe Terimleri (eng > tur)
Tuncay Kurt
Apr 22, 2006
0
(3,133)
Tuncay Kurt
Apr 22, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Atasözleri, deyimler
Nizamettin Yigit
Feb 15, 2006
8
(16,826)
Özden Arıkan
Apr 21, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: Lojistik Terimleri Sözlüğü (eng > tur)
Özden Arıkan
Apr 21, 2006
0
(2,674)
Özden Arıkan
Apr 21, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Proje taslağı, Çeviri Sektörünün yeniden yapılanmasını sağlayabilir mi?
BÜLENT CEM ARK
Apr 13, 2006
2
(3,730)
BÜLENT CEM ARK
Apr 15, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Noktalama İşaretlerinin Çeviri Sırasında Geçişmesi
Volkan Guvenc
Mar 30, 2006
8
(18,009)
Selçuk Budak
Apr 14, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  kavramsal sözlükler    ( 1... 2)
Selçuk Budak
Mar 13, 2006
20
(9,614)
Selçuk Budak
Apr 11, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Bir fuarın ardından
Selcuk Akyuz
Mar 31, 2006
4
(3,968)
Selcuk Akyuz
Apr 1, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados ya da başka bir CAT aracı kullanmayanlara müjde!
shule
Jan 28, 2006
3
(8,526)
shule
Apr 1, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: Tarım Terimleri (eng,tur > eng,tur)
Tuncay Kurt
Mar 30, 2006
0
(2,564)
Tuncay Kurt
Mar 30, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  31 Mart'a kadar üyelik satın alanlar Arjantin seyahati kazanabilir
Özden Arıkan
Mar 28, 2006
2
(2,015)
Özden Arıkan
Mar 28, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  İkidilli...
Leyal
Dec 7, 2005
8
(5,308)
Özden Arıkan
Mar 20, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tercümanlık Hakkında Bilmek İstediklerim
erhangulsen
Mar 15, 2006
1
(2,229)
Özden Arıkan
Mar 15, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Voleybol terimleri TR > ENG, DE, ITA
A Y
Mar 8, 2006
5
(11,027)
Özden Arıkan
Mar 9, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: Tıp Terimleri Sözlüğü (tur > tur)
Tuncay Kurt
Mar 8, 2006
0
(2,442)
Tuncay Kurt
Mar 8, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: "Turkey mi Türkiye mi" ikilemi
Serkan Doğan
Mar 5, 2006
8
(7,499)
Sebla Ronayne
Mar 6, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: Hukuk Sözlüğü (tur > tur)
hukuk
Mar 5, 2006
0
(2,242)
hukuk
Mar 5, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Ünikod: Kullanıcı İsimleri
Özden Arıkan
Mar 1, 2006
0
(2,068)
Özden Arıkan
Mar 1, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Çeviri Öğrencilerine Tavsiyeleriniz
Ozge Olcay
Feb 23, 2006
6
(5,864)
Ozge Olcay
Feb 28, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: Demiryolu Terimleri (tur > tur)
shule
Feb 27, 2006
0
(3,426)
shule
Feb 27, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to earn $80,000 .... in translation adlı kitabın tam ismi ve yazarı???
Aziz Kural
Feb 27, 2006
1
(2,176)
A Y
Feb 27, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Forum to be converting to Unicode    ( 1... 2)
23
(8,477)
Özden Arıkan
Feb 26, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: Dental Terimler (eng,tur > eng,tur)
Tuncay Kurt
Feb 24, 2006
0
(3,100)
Tuncay Kurt
Feb 24, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: İngilizce <> Türkçe Yerbilimleri Terimleri İndeksi (eng,tur > eng,tur)
H&G Ozcan
Feb 24, 2006
0
(2,308)
H&G Ozcan
Feb 24, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: Onkoloji ve Radyoterapi Terimleri Sözlüğü (eng > tur)
Sercin Basturk
Feb 19, 2006
3
(3,997)
Özden Arıkan
Feb 19, 2006
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: Müzik Terimleri Sözlüğü (all > tur)
dikran d (X)
Feb 13, 2006
0
(3,214)
dikran d (X)
Feb 13, 2006
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização


Translation news in Turquia



Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »