Fóruns específicos por País »

Translation in Spain / La traducción en España

 
Subscribe to Translation in Spain / La traducción en España Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Voluntary translation work in Spain
clairetransl (X)
Nov 8, 2012
4
(2,419)
Mondo Agit
Nov 12, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Facturas España: Fundaciones
2
(2,107)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  modelo 130 IRPF
evadelmar
Oct 25, 2012
3
(2,659)
evadelmar
Oct 25, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Homologación de títulos
Noni Gilbert Riley
Oct 14, 2010
8
(6,072)
Rebecca Jowers
Oct 23, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Studio 2011 y pdf
Marlena Trelka
Oct 9, 2012
2
(2,474)
Natalia Makeeva
Oct 19, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  E-mail de la Agencia Tributaria para consultas
1
(2,650)
neilmac
Oct 7, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Busco gestoría para traductores en Madrid
Rocío del Amo
Oct 3, 2012
1
(2,076)
Parrot
Oct 3, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  ¿Establecerse como traductor autónomo extranjero en España?
5
(3,171)
Martim dos Santos
Sep 27, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  ¿Cuánto de IVA y de IRPF tengo que aplicar en trabajos hecho hace bastante tiempo?
Paul Adie (X)
Sep 26, 2012
8
(4,274)
Tatty
Sep 27, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Proyecto «Eurovegas» para Madrid: ¿implicaciones para los traductores?
13
(5,654)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Estudio sobre la interpretación de enlace en España
Maria Maksutova
Sep 10, 2012
0
(2,560)
Maria Maksutova
Sep 10, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Fin a las bonificaciones que recibían las madres autónomas al reincorporarse a su trabajo
Mar Brotons
Sep 7, 2012
11
(5,256)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  formato extraño
Marlena Trelka
Aug 8, 2012
6
(3,739)
Odontotrad.com
Sep 7, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Problemas con tranferencias internacionales
Ventnai
Aug 24, 2012
6
(3,770)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  IAE en Barcelona y otros municipios de España
Ventnai
Aug 23, 2012
6
(3,779)
Ventnai
Aug 25, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Retención de IRPF a profesionales en España: aumento al 21%    ( 1... 2)
17
(9,121)
Parrot
Aug 10, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Método AMCO (de enseñanza de inglés)
2
(3,683)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  ¡Sálvemos la enseñanza pública de idiomas!
Maria Alvarez
Jul 30, 2012
3
(3,326)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  ¿Cómo hacer traducciones esporádicas mientras se está en el paro?
vergara74
Jul 27, 2012
3
(2,897)
vergara74
Jul 30, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Facturas intracomunitarias    ( 1... 2)
kadu
Apr 18, 2010
21
(23,365)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Facturación con autónomo extranjero
newmiadpe
Jul 19, 2012
6
(3,867)
Parrot
Jul 20, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  ¿El diminutivo del siglo XXI?
3
(2,305)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Dieta diaria en España - ¿cuánto debo pedir?
Fran Sopko
Jul 9, 2012
1
(1,969)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  5% deducciones de difícil justificación - est. directa simpl.
Antonio Fajardo
Apr 23, 2012
13
(10,146)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Duda sobre la tarifa: interpretación de acompañamiento/enlace durante 4 semanas
Fran Sopko
Jul 9, 2012
1
(2,116)
Silvia Browne
Jul 12, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Dieta diaria en España - ¿cuánto debo pedir?
Fran Sopko
Jul 9, 2012
0
(1,361)
Fran Sopko
Jul 9, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Subvenciones para el fomento de la trad. a lenguas extranjeras
0
(1,590)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Congreso X Aniversario de Asetrad. Petición de propuestas
Elena Pérez
Jun 19, 2012
0
(1,915)
Elena Pérez
Jun 19, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Traducciones al español del Ulises de Joyce
1
(2,685)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Cliente francés que no dispone del número IVA intracomunitario
11
(50,327)
Natalia Makeeva
Jun 14, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tarifas traducción jurada - Tarifa mínima
AMGo
Jun 12, 2012
1
(2,580)
Parrot
Jun 14, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Gestor fiscal en Granada
0
(1,659)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Renta / Padre: cliente que no pagó
fr54ert
Jun 7, 2012
0
(1,886)
fr54ert
Jun 7, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Detienen a estafadores de traductores
Angel Biojo
Jun 1, 2012
3
(2,658)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  IVA -- Clientes en EEUU
Lingua.Franca
May 22, 2012
3
(2,674)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Curso de herramientas libres para traductores - APTIC -
Asun Renau
May 15, 2012
0
(1,599)
Asun Renau
May 15, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  ¿Es necesario el sello en una interpretación jurada?
2
(2,230)
Maria Alvarez
May 7, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  ¿Fecha de inicio de actividad?
elm0505
Jan 13, 2012
1
(2,407)
Antonio Fajardo
Apr 23, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Aumento de tarifa y la reacción del cliente: mi experiencia    ( 1... 2)
Ezequiel Fernandez
Mar 23, 2012
19
(7,985)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Actividades de Asetrad en Bilbao (27 y 28 de abril)
Elena Pérez
Mar 26, 2012
0
(1,849)
Elena Pérez
Mar 26, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  ID Catch 22 for EU citizens living in Spain    ( 1... 2)
Noni Gilbert Riley
Feb 28, 2012
25
(9,810)
JaneD
Mar 24, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Qué está pasando con la interpretación
Maria Alvarez
Mar 14, 2012
7
(4,892)
Parrot
Mar 23, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Duda de títulos de películas en traducción jurada
smoralestrad
Feb 26, 2012
2
(2,543)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  una propuesta irrechazable...    ( 1... 2)
Marlena Trelka
Feb 16, 2012
22
(8,675)
Helena Chavarria
Feb 24, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Ayuda: Qué hacer cuando un proyecto no es pagado
Raquel Fdez.
Feb 8, 2012
8
(3,767)
elm0505
Feb 13, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Invoicing from the Canaries? Sorry, no Spanish yet!    ( 1... 2)
Sheila Wilson
Feb 3, 2012
25
(11,145)
Ana Kroll
Feb 7, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Consejos sobre traducción de un libro (italiano>español)
rociolia
Feb 5, 2012
4
(2,944)
rociolia
Feb 7, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Facturación a empresas españolas (desde otro país UE).
happylandyes
Jun 12, 2011
8
(5,608)
Eduardo Lindes
Feb 3, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Desgravar donaciones
Denise Phelps
Jan 29, 2012
1
(2,231)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  ¿Diferencia entre modelo 036 y 037?
elm0505
Jan 22, 2012
4
(19,970)
elm0505
Jan 27, 2012
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização


Translation news in Espanha



Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »