Fóruns técnicos »

Trados support

 
Subscribe to Trados support Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  glitches in Word: lost cursor + reluctant segment
NancyLynn
Jun 23, 2005
1
(1,226)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados full matches not displayed
eva75
Jun 23, 2005
2
(1,278)
eva75
Jun 23, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Where do I download Trados 7 from?
Marc Adler
Jun 22, 2005
11
(5,148)
Ines Burrell
Jun 23, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Multiterm Convert won't get Spanish characters
Edwal Rospigliosi
Jun 22, 2005
2
(1,318)
Fernando Toledo
Jun 23, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  What is Text Alignment?
NathalieVVT (X)
Jun 21, 2005
2
(1,945)
NathalieVVT (X)
Jun 23, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  error "31104_ this key already exists in C:\...\*.iix".
Rebekka Groß (X)
Jun 22, 2005
3
(1,872)
Ralf Lemster
Jun 22, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Runtime Error when installing Trados 7
IanW (X)
Jun 21, 2005
14
(2,848)
Ralf Lemster
Jun 22, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to automatically copy parts in brackets and parentheses?
Laerte da Silva
Jun 21, 2005
4
(1,593)
Laerte da Silva
Jun 22, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  SDL and TRADOS merging
Vito Smolej
Jun 20, 2005
2
(1,744)
Philip Swann
Jun 21, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tageditor: How to keep formatting
Sina Lamprecht
Jun 17, 2005
2
(1,441)
Sina Lamprecht
Jun 21, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Using MS Word instead of TagEditor
Antoní­n Otáhal
Jun 15, 2005
4
(1,586)
Peide Zha
Jun 20, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tag Editor and LaTeX files
Marc Figueras
Jun 20, 2005
3
(3,077)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Exact definition of TRADOS repetition
Todd Field
Jun 19, 2005
4
(3,835)
Olaf (X)
Jun 20, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Getting started with Trados - what is a .mtw file?
Marina Soldati
Jun 20, 2005
5
(4,100)
Marina Soldati
Jun 20, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to translate Html files in tag editor
Annamaria Leone
Jun 15, 2005
8
(2,627)
Annamaria Leone
Jun 19, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Message error whilst re-installing Trados
6
(1,847)
Ralf Lemster
Jun 19, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Advisable size of workbench files in Trados Freelance 6.5.5
0
(1,059)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Further pre-purchase questions about Trados
Astrid Elke Witte
Jun 18, 2005
5
(1,956)
Astrid Elke Witte
Jun 18, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Shortcut for start translation?
Heinrich Pesch
Jun 17, 2005
7
(1,908)
Henk Peelen
Jun 17, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to find an open translation unit if there is no visible sign of it?
Csaba Ban
Jun 17, 2005
0
(843)
Henk Peelen
Jun 17, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Is there a way to get the original source text back?
Anette Herbert
Jun 15, 2005
10
(2,279)
Takako Whilden
Jun 17, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Catalyst-trados use
Valentina Cafiero
Jun 16, 2005
2
(1,540)
pep
Jun 16, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Refused access when cleaning xtg.ttx file
Laure Delpech
Jun 16, 2005
2
(1,567)
Laure Delpech
Jun 16, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Field codes keep reappearing
Jeremy Smith
Jun 13, 2005
4
(1,668)
Jeremy Smith
Jun 16, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  TagEditor wont open .isc file exported from InDesign using Story Collector
Anne Prestwich
Jun 16, 2005
2
(2,100)
Anne Prestwich
Jun 16, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tag Editor: Font sizes going haywire
IanW (X)
Jun 16, 2005
10
(2,150)
Ralf Lemster
Jun 16, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How do I edit the font in Tag Editor?
NancyLynn
Jun 16, 2005
3
(1,530)
Heinrich Pesch
Jun 16, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Ctrl + S of no use in TagEditor when a segment is open ?
Sylvain Leray
Jun 14, 2005
3
(1,640)
Sylvain Leray
Jun 15, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Panic!!! After a crash I lost all the work I did today!    ( 1... 2)
16
(3,970)
Ralf Lemster
Jun 15, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Source Text Vanishes After Closing TU
Moofi
Jun 14, 2005
3
(1,338)
Moofi
Jun 14, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  TM and Tageditor
Takako Whilden
Jun 14, 2005
2
(1,492)
Takako Whilden
Jun 14, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados FL 5 error 31053 (Resource not found in...) when attempting to open TM after reinstall
Peter Kahl
Jun 12, 2005
2
(1,441)
Peter Kahl
Jun 13, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to create a termbase in Trados - help needed
cp1302ger
Jun 13, 2005
1
(1,307)
Ralf Lemster
Jun 13, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  General questions on Trados concerning updates and costs
trad500
Jun 9, 2005
4
(1,574)
RWSTranslation
Jun 13, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Should I send a TM export to the agency?
klingacik
Jun 12, 2005
3
(1,591)
Rosa Diez Tagarro
Jun 13, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados TM Maintain Problem: Japanese font not showing properly
robin ren
Jun 9, 2005
1
(1,270)
Ralf Lemster
Jun 9, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados Workbench: Numbers in word table are not offered in a segment
Sina Lamprecht
Jun 9, 2005
7
(2,028)
Sina Lamprecht
Jun 9, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to transfer terms in TRADOS from PC to Laptop
Carolina Mendez
Jun 8, 2005
13
(2,432)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Wordcount in a document of a partial translation & Getting rid of "source" text
Joris Bogaert
Jun 8, 2005
6
(1,732)
Joris Bogaert
Jun 9, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Looking for a Tag Editor users guide
Nathalie YOUNG
Jun 7, 2005
8
(2,144)
Nathalie YOUNG
Jun 8, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Choice of languages on Trados 6.5
Valentina Viali
Jun 1, 2005
4
(1,506)
Valentina Viali
Jun 8, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Is the latest release of TWB backwards-compatibile with MultiTerm 95 and more modern realeases?
Mark Smith
Jun 7, 2005
2
(1,239)
Mark Smith
Jun 8, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Looking for a workaround to calculate the really work done
Fernando Toledo
Jun 5, 2005
7
(1,833)
pep
Jun 7, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Concordance search problems
Roberto Silva
Jun 3, 2005
9
(2,402)
Ralf Lemster
Jun 6, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados 6.5 - problem with Ukrainian font
FT.com (X)
Jun 6, 2005
1
(1,120)
Ralf Lemster
Jun 6, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  TU:s are not added to translation memory
Anette Herbert
Jun 6, 2005
7
(1,844)
Ralf Lemster
Jun 6, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Win align error
eva75
May 29, 2005
14
(2,389)
eva75
Jun 6, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados and Word tables
Johan Venter
Jun 6, 2005
5
(1,975)
Brandis (X)
Jun 6, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados 6.5 recognizes TMs but does not translate
Saskia Steur (X)
Jun 5, 2005
2
(1,277)
Saskia Steur (X)
Jun 5, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Problems with Trados freelance 6.5 - Workbench
Sonia Maldonado
Sep 7, 2004
10
(2,598)
Philip Swann
Jun 4, 2005
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização





Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »