Off topic: Słowniki! Tłumacze!!!
Tópico cartaz: PAS
PAS
PAS  Identity Verified
Local time: 10:23
polonês para inglês
+ ...
Dec 3, 2007

No już nas naprawdę rozpieszczają...

W dzisiejszej gazecie powszechnie kojarzonej z układem oligarchów słownik angielsko-polski, w drugą stronę za tydzień.
Tym razem przezornie nie podali liczby haseł, co by niektórych Prozowiczów nie drzaźnić zakresem słów dla licealistów itp....
See more
No już nas naprawdę rozpieszczają...

W dzisiejszej gazecie powszechnie kojarzonej z układem oligarchów słownik angielsko-polski, w drugą stronę za tydzień.
Tym razem przezornie nie podali liczby haseł, co by niektórych Prozowiczów nie drzaźnić zakresem słów dla licealistów itp.

W kolejnej gazecie, drukowanej na żółtym papierze, program do tłumaczenia niemiecko-polsko-niemiecki firmy Techland.

Teraz częstotliwość pytań w parze DE-PL drastycznie spadnie!
Tłumacz ang-pol-ang chyba za tydzień.

Paweł


[Edited at 2007-12-03 11:36]
Collapse


 
Anna Branicka
Anna Branicka  Identity Verified
Polônia
Local time: 10:23
inglês para polonês
+ ...
translator angielskiego Dec 3, 2007

w żółtej gazecie ma być jutro....

Ania


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) deste fórum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Słowniki! Tłumacze!!!






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »