This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
toasty Itália Local time: 21:49 Membro (2013) italiano para inglês
Feb 1, 2016
Buongiorno tutti,
la mia commercialista mi ha detto ieri che tutte le fatture che emetto devono essere sempre in italiano. Ho clienti che non parlano italiano e mi pare assurdo che devo mandargli una fattura che non riescono a capire. Come affrontate questo problema? Ha ragione la mia commercialista?
grazie,
Katherine
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
LINDA BERTOLINO Itália Local time: 21:49 Membro (2007) alemão para italiano + ...
metti le diciture in due lingue
Feb 1, 2016
e hai risolto il problema. Io faccio così da oltre dieci anni e la commercialista mi dice che va benissimo. Il contenuto della fattura lo lascio in inglese ad es. il nome del progetto, p.o. ecc.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
toasty Itália Local time: 21:49 Membro (2013) italiano para inglês
CRIADOR(A) DO TÓPICO
grazie Linda
Feb 1, 2016
ottimo, grazie mille per la risposta!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Angie Garbarino Local time: 21:49 Membro (2003) francês para italiano + ...
Strano
Feb 1, 2016
Io ho sempre fatturato in inglese (e solo in inglese)e nessun commercialista mi ha mai detto che non è consentito.
Dubito che ci sia l'obbligo di fatturare in italiano fatture destinate all'estero.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tom in London Reino Unido Local time: 20:49 Membro (2008) italiano para inglês
Scontato
Feb 7, 2016
Angie Garbarino wrote:
Io ho sempre fatturato in inglese (e solo in inglese)e nessun commercialista mi ha mai detto che non è consentito.
Dubito che ci sia l'obbligo di fatturare in italiano fatture destinate all'estero.
La mia opinione è che la lingua della fattura (nonché l'impostazione) deve essere quella del paese in cui in contribuente risiede. In caso di un eventuale accertamento gli ufficiali non capiranno le fatture se non sono nella loro lingua.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.