Untranslated segments on bilingual Excel file Tópico cartaz: Hepburn
| Hepburn França Local time: 23:40 inglês para francês + ...
Hi everyone,
I work with Fluency which has helped me fine up to today. For some unexplained reason the yellow arrows that one can use to pinpoint to untranslated segments at the end of the worK, became grey and could not be activated. Hence I was left with five untranslated segments in that 20 000 words Excel file.
I have now the bilingual file in it Excel (not my best friend) in the hope that I can pinpoint the untranslated rascals. Is there a quick, intelligent way to get to... See more Hi everyone,
I work with Fluency which has helped me fine up to today. For some unexplained reason the yellow arrows that one can use to pinpoint to untranslated segments at the end of the worK, became grey and could not be activated. Hence I was left with five untranslated segments in that 20 000 words Excel file.
I have now the bilingual file in it Excel (not my best friend) in the hope that I can pinpoint the untranslated rascals. Is there a quick, intelligent way to get to them? I am not familiar with Excel but they must have shortcuts or anything else to pinpoint to blanks in one language.
I would really welcome your input!
Claudette
[Edited at 2013-02-16 18:51 GMT] ▲ Collapse | | |
Hi Claudette,
Try the blue arrows, should reactivate the yellow arrows.
HTH,
Bernard | | | Hepburn França Local time: 23:40 inglês para francês + ... CRIADOR(A) DO TÓPICO No blue arrows | Feb 16, 2013 |
By what I understood the blue arrows are only on Fluency 2013 and I am with 2011.
Is that all that can be done? Upgrade to 2013? And why should the usual yellow arrow, working very well should disappear ?
Anyway thanks indeed for your reply
Claudette
[Edited at 2013-02-16 19:11 GMT] | | |
Hi again,
If some of your segments are not translated in Fluency 2011, an empty segment is displayed as , search for segment in Target View and you'll should be able to find which are not translated.
I don't know how complex your Excel file is, one simple solution is to use Find and enter nothing, finds all of the blank cells.
Selecting the target column, if A is your source column and B your target column, may also make your search easier, just click on th... See more Hi again,
If some of your segments are not translated in Fluency 2011, an empty segment is displayed as , search for segment in Target View and you'll should be able to find which are not translated.
I don't know how complex your Excel file is, one simple solution is to use Find and enter nothing, finds all of the blank cells.
Selecting the target column, if A is your source column and B your target column, may also make your search easier, just click on the header of column B to select it and then Crtl+F will only search column B.
Last tip if you want to fix your Fluency file, press Ctrl+Shift+J and enter the segment #.
[Edited at 2013-02-16 19:57 GMT]
[Edited at 2013-02-16 21:54 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Hepburn França Local time: 23:40 inglês para francês + ... CRIADOR(A) DO TÓPICO I don't know how complex your Excel file is, one simple solution is to use Find and enter nothing, f | Feb 17, 2013 |
Bernard Lieber wrote:
Hi again,
If some of your segments are not translated in Fluency 2011, an empty segment is displayed as , search for segment in Target View and you'll should be able to find which are not translated.
I don't know how complex your Excel file is, one simple solution is to use Find and enter nothing, finds all of the blank cells.
Selecting the target column, if A is your source column and B your target column, may also make your search easier, just click on the header of column B to select it and then Crtl+F will only search column B.
Last tip if you want to fix your Fluency file, press Ctrl+Shift+J and enter the segment #.
[Edited at 2013-02-16 19:57 GMT]
[Edited at 2013-02-16 21:54 GMT]
Thank you so much for your help. I went on translating all afternoon and only now did I try your "tricks" or rather: tips!
the simple solution was exactly that: simple and the solution.
It turned out that these segments were only half translated because there were measures in inches and feet etc. And I only used the measures in cms, after erasing the inches and feet.
I will know not to worry now and just accept it.
Many thanks and have a nice Sunday ! It is early here in Mexico where I am for three months!
Claudette
[Edited at 2013-02-17 01:11 GMT]
[Edited at 2013-02-17 01:13 GMT] | | | Não há um moderador designado especificamente para este fórum. Para reportar violações às regras do site ou para obter ajuda, favor contatar a equipe do site » Untranslated segments on bilingual Excel file Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |