Opinions on Wordbee CAT function
Tópico cartaz: John Fossey
John Fossey
John Fossey  Identity Verified
Canadá
Local time: 15:17
Membro (2008)
francês para inglês
+ ...
Feb 3, 2015

I have been asked by an agency to consider using their Wordbee CAT portal. As a rule, I prefer to work on my own computer in memoQ, where I have all my TMs, TBs, Muses, settings, etc. Can anyone with experience using the Wordbee CAT platform relate how you found it? Is it possible to work together with CAT software such as memoQ by downloading/uploading a Xliff file?

 
Chunyi Chen
Chunyi Chen
Estados Unidos
Local time: 12:17
inglês para chinês
Wordbee has limited capabilities Feb 3, 2015

Hi John,

I have a client who uses the Wordbee system and asked me to complete the translation assignments in Wordbee. I found this CAT tool very primitive, with only a few basic features. Fortunately you can download the file/package and use your own CAT tool to complete the task.
It's been a while since I worked with Wordbee, so I can't remember the steps to do this. Another thing I do remember is Wordbee files are very taggy, which makes a job more difficult.

Chunyi

John Fossey wrote:

I have been asked by an agency to consider using their Wordbee CAT portal. As a rule, I prefer to work on my own computer in memoQ, where I have all my TMs, TBs, Muses, settings, etc. Can anyone with experience using the Wordbee CAT platform relate how you found it? Is it possible to work together with CAT software such as memoQ by downloading/uploading a Xliff file?


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Holanda
Local time: 21:17
Membro (2006)
inglês para africâner
+ ...
@John Feb 4, 2015

John Fossey wrote:
Is it possible to work together with CAT software such as memoQ by downloading/uploading a Xliff file?


Yes, you can download and upload the translation files as XLIFF (depending on how your client set up your permissions). You may have to spend some time in the online system, however, doing e.g. the QA checks. Also, while you can download all files at once, you can only upload one file at a time. AFAIK you can't download TMs and glossaries.


 
dennise
dennise
Moldávia
Local time: 22:17
inglês para russo
+ ...
The worst modern CAT tool Oct 17, 2017

In fact I don't need any assitance. It's the tool that needs it A LOT.

Matthew Butt
 
Angela Malik
Angela Malik  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 20:17
alemão para inglês
+ ...
Meh, it's compatible with other software and gets the job done Oct 17, 2017

Samuel Murray wrote:

John Fossey wrote:
Is it possible to work together with CAT software such as memoQ by downloading/uploading a Xliff file?


Yes, you can download and upload the translation files as XLIFF (depending on how your client set up your permissions). You may have to spend some time in the online system, however, doing e.g. the QA checks. Also, while you can download all files at once, you can only upload one file at a time. AFAIK you can't download TMs and glossaries.



You CAN download TMs and glossaries but only if the client or whoever it was that created the project sets it up this way. In the past I have asked clients to send me TMs in TMX format and they have been able to do this from Wordbee, so there is compatibility there, too.

I don't personally find Wordbee that much of a chore. You can customise the keyboard shortcuts so that makes it a little more user friendly. I don't like using it for large jobs or urgent jobs but in those cases I simply download the XLIFF and work in my own CAT software. The QA checks do not take a long time and are easy to navigate, so again, I wouldn't consider that to be a huge chore. Although speed and performance, I imagine, will also depend on the client's server and not necessarily Wordbee on its own.

Simply put, it's not the perfect tool but you can work with it or use the compatibility features without too many headaches. At least that has been my experience.


Mike Tung
 
Sanja_FR
Sanja_FR
França
Local time: 21:17
inglês para francês
Yet another useless online CAT tool Sep 10, 2020

I could list all the reasons why this tool is useless, but I think it's enough to say that there is no way to quickly and easily look for a term in the TM. I thought it was obvious for everyone that this is one of the main features of CAT tools. This should be a clearly visible window, and the function should be accessible with 1 shortcut or possibly one click, but that's all. Ergonomy, guys, do you know what this means ? I'm sorry but this makes this tool unusable in a professional context.
... See more
I could list all the reasons why this tool is useless, but I think it's enough to say that there is no way to quickly and easily look for a term in the TM. I thought it was obvious for everyone that this is one of the main features of CAT tools. This should be a clearly visible window, and the function should be accessible with 1 shortcut or possibly one click, but that's all. Ergonomy, guys, do you know what this means ? I'm sorry but this makes this tool unusable in a professional context.

In short: this tool is among those that will waste your time. Don't bother if you have a choice.
Collapse


Wojciech Sztukowski
dennise
Matthew Butt
 
Wojciech Sztukowski
Wojciech Sztukowski  Identity Verified
Polônia
Local time: 21:17
Membro (2009)
inglês para polonês
I'm sick of this nonsense Nov 12, 2020

It's constantly jumping, moving, leaping, inserting random characters. Enough! Wordbee team, if you can't program a browser app, please spare the world some trouble and DO NOT DO IT.

[Edited at 2020-11-12 15:03 GMT]


dennise
KASPARS KIRSFELDS
Matthew Butt
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Opinions on Wordbee CAT function







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »