Subscribe to Spanish Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Traducción Jurada de una e-Apostilla británica
3
(324)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tarifas MT Post-Editing
Nahuel Luciani
Dec 30, 2021
1
(1,217)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Canciones infantiles, ¿alguien se ha parado a pensar en ellas?
luka
Sep 10, 2003
10
(18,528)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Encuesta: La IA y su impacto en el mercado laboral. El futuro de la traducción en España.
2
(269)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Cómo actualizar memoria a partir de versión final en word
0
(173)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Mal funcionamiento del corrector ortográfico de Word 365
0
(142)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  ¿Las referencias o citas en las notas a pie de página del texto original deben ser traducidas?
2
(376)
neilmac
Mar 4
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Entrando al mundo de las traducciones: ¿qué hago?
2
(517)
Lucia Leszinsky
EQUIPE DO SITE
Feb 20
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: 📝⚖️cuestionario: análisis del mercado de la traducción jurídica en España
0
(183)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Mailing
4
(364)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Escribir un CV sin experiencia
3
(361)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  ¿Cuál es la mejor manera de empezar como traductor freelancer y conseguir trabajos?
2
(386)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Busco un texto divertido y muy concreto sobre la gramática española
9
(4,330)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: ¿Por qué creo que ProZ es una excelente herramienta de trabajo?    ( 1... 2)
19
(3,193)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Como facturar cómo freelance en España?
3
(1,587)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Traductor como profesión secundaria
0
(212)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Traductora autónoma y clases particulares
3
(316)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  ¿Me echáis una mano con mi TFG mediante una breve encuesta?
Jennifer Bolaño
Dec 28, 2023
1
(275)
Jorge Payan
Dec 29, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Traducción de títulos de libros según ISO 690
Lola Barquero
Dec 11, 2023
2
(396)
Carl Tejada
Dec 20, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Buscador intérpretes jurados del MAEC (Ministerio de Asuntos Exteriores español): Desde cuándo exist
insighted
Dec 11, 2023
1
(452)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Corrección de traducción literaria
3
(446)
Carl Tejada
Dec 11, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  ¿Me ayudáis con mi TFG con una pequeña encuesta?
Jennifer Bolaño
Nov 27, 2023
2
(397)
Carl Tejada
Dec 5, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tarifa y posible entrega para la traducción de un libro de poesía
Joanna Castillo
Dec 5, 2023
0
(326)
Joanna Castillo
Dec 5, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Oferta de trabajo de empresa estadounidense
4
(547)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Consulta: Duda sobre si traducir o no el nombre de una compañia.
Randy Ausejo
Sep 21, 2023
5
(528)
Randy Ausejo
Sep 27, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Entrevista: Traducción automática y posedición
Mariaflavia Sayán
Sep 14, 2023
0
(247)
Mariaflavia Sayán
Sep 14, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Error al exportar archivos con Studio 2019
2
(297)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Necesito ayuda en contactar una Asociación internacional de intérpretes de Conferencias.
yugoslavia
Jul 17, 2023
0
(315)
yugoslavia
Jul 17, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Derechos de imagen para intérpretes de lengua de signos
Verónica Miota
Jul 14, 2023
0
(182)
Verónica Miota
Jul 14, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Duda traducción técnica plásticos adhesivos. Weiterreißfestigkeit -Weiterreisswiderstand
Manuel Sastre
Jul 8, 2023
1
(386)
Jorge Payan
Jul 8, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Traducción de documentos legales. ¿Se pueden corregir los errores de escritura?
Manuel Sastre
Jun 11, 2023
4
(600)
Angie Garbarino
Jun 11, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Evitar que segmentos suban a la memoria (Trados Studio)
Carmen Álvarez
May 4, 2023
8
(1,035)
Carmen Álvarez
May 4, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tarifas de tiempo viaje en proyectos de interpretación.
yugoslavia
May 3, 2023
0
(625)
yugoslavia
May 3, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita   "El valor de '-254999745' no es válido para 'green'. 'green' debería ser mayor o igual que 255"
Galina Savitskaia
Apr 26, 2023
2
(1,225)
Jorge Payan
Apr 30, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Ayuda/consejos para recuperar facturas impagadas
Kathleen Misson
Apr 25, 2023
4
(1,094)
Kathleen Misson
Apr 30, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Entrevista sobre la herramienta Trados: "Cuenten su experiencia"
Mariaflavia Sayán
Apr 10, 2023
0
(624)
Mariaflavia Sayán
Apr 10, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Ofertas de trabajo sin detalles
Carmen Álvarez
Mar 27, 2023
7
(1,001)
Carmen Álvarez
Mar 28, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Cómo comprobar si ya existen traducciones de libros / publicaciones
Paloma Vilar
Dec 12, 2009
4
(17,293)
mathlabsp
Mar 9, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  explicación lingüística
0
(582)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  ¿Recomendaciones de asesorías? (País Vasco)
Verónica Miota
Feb 2, 2023
2
(997)
Verónica Miota
Feb 2, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Recomendaciones gestorías/asesorías
Vanessa Algaba
Jan 24, 2023
1
(1,156)
neilmac
Jan 26, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Cita de un texto con traducción canónica
0
(760)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados cambia las fuentes del texto
isa_g
Apr 11, 2008
6
(3,019)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tarifas de creación de contenido publicitario (copywriting) en español
Vanessa Klint
Dec 7, 2022
2
(1,350)
Vanessa Klint
Dec 12, 2022
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Abrirse más temprano al mercado laboral y soluciones cuando no puedes aplicar a un puesto en PROZ
Gemma Rubio
Nov 30, 2022
2
(1,064)
Alex Ossa
Nov 30, 2022
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Encuesta para traductores (conocimientos del contexto lingüístico del Perú)
Bruno Segura
Nov 23, 2022
0
(907)
Bruno Segura
Nov 23, 2022
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  spell check no funciona en Trados 2009
Phillip C
Sep 13, 2011
13
(8,175)
Ivan Chamme
Nov 10, 2022
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Consejos en como iniciar un negocio en traducción / interpretación para un estudiante.
Andres Duarte
Nov 9, 2022
2
(1,159)
Edward Potter
Nov 9, 2022
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  consentimiento informado
Angelame (X)
Nov 9, 2022
2
(927)
Walter Landesman
Nov 9, 2022
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Error Trados Studio 2009 /Referencia a objeto no establecida
11
(13,880)
Begoña Recaséns
Oct 16, 2022
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização




Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »