GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:42 Feb 2, 2004 |
English to Portuguese translations [PRO] Law/Patents / employment law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henrique Serra United States Local time: 01:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +13 | com ou sem aviso prévio ou justa causa |
| ||
5 +3 | com ou sem aviso prévio / com ou sem motivo |
|
com ou sem aviso prévio ou justa causa Explanation: sounds about right -------------------------------------------------- Note added at 2004-02-02 13:46:53 (GMT) -------------------------------------------------- o \"prévio\", nesse caso, é uma partícula dispensável em inglês, mas prevista na legislação do Brasil com esse nome. pode ainda ser simplesmente \"aviso\", literal. |
| |