Associado desde Mar '06 Idiomas de trabalho: inglês para português português para inglês | |  Claudio Mazotti my motto:professionalism and dedication. Santa Catarina, Brasil Local time: 15:47 BRT (GMT-3)
Nativo para: português | | |
Autônomo, Membro verificado | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training, Desktop publishing, Project management, Operations management | | Especializado em: | | Agricultura | Gestão | | Publicidade/Relações públicas | Economia | | Biologia (biotecnologia, bioquímica, microbiologia) | Botânica | | Educação/pedagogia | Psicologia | | Filosofia | Cozinha/culinária |
| Também trabalha com: | | Medicina (geral) | Lingüística | | Medicina: Farmacêutica | Ciências sociais, sociologia, ética etc. | | Química; ciência e engenharia química | Ciência (geral) | | História | Cinema, filmes, TV, teatro | | Negócios/comércio (geral) | Antropologia | | Jornalismo | Arquitetura | | Arte, artes e ofícios, pintura | TI (Tecnologia da Informação) | | Recursos humanos | Genética | | Pecuária/criação de animais | Construção/engenharia civil | | Pesca | Governo/política | | Finanças (geral) | Alimentos e laticínios | | Engenharia (geral) | Energia/geração de energia | | Genealogia | Florestal/madeira/serraria | | Geologia | Medicina: odontologia | | Móveis/utilidades domésticas | Esportes/forma física/recreação |
More Less | inglês para português - Taxa padrão: 0.10 USD por palavra/ 30 USD por hora português para inglês - Taxa padrão: 0.10 USD por palavra/ 30 USD por hora | | Perguntas respondidas: 3321, Perguntas feitas: 3 Easy / 172 PRO, Pontos de nível PRO: 4797 | 8 Projetos inseridos 6 feedback positivo de contratantes | Detalhes do projeto | Resumo do projeto | Ratificação | Tradução Volume: 0 chars Terminado em: Jan 2007 Languages: inglês para português | technical material
translation of a monitor's manual
Computadores: software | positivo Sandra Traducciones: Claudio has been highly cooperative, and supporting! | Tradução Volume: 0 chars Terminado em: Dec 2006 Languages: inglês para português | power of attorneys
Direito (geral) | positivo EngRusTranslations.com: Claudio is awesome to work with. We have done several projects together, and we both are happy! I would definately recommend using Claudio's services. | Tradução Volume: 10445 words Terminado em: Dec 2006 Languages: inglês para português | translation of brochures about driving safety
Outros | positivo Unlisted : Friendly and competent - good collaboration
Claudio Mazotti: nice working with her, very professional | Tradução Volume: 0 chars Terminado em: Dec 2006 Languages: inglês para português | marketing material
Marketing/pesquisa de mercado | positivo Unlisted : Claudio is a very commited and qualified translator. He delivers high quality translations and always complies with deadlines. I therefore recommend his services to all outsourcers. | Tradução Volume: 0 chars Terminado em: Oct 2006 Languages: português para inglês | partial translation of a contract
Negócios/comércio (geral) | positivo Jay Translations: Co-operative and Friendly. Deliver the translation before the deadline. Great to work with! | Tradução Volume: 2384 words Terminado em: May 2006 Languages: inglês para português | Translation of plant names
Survey on the common names of plants in Brazil for agricultural purposes.
Botânica | Sem comentários. | Tradução Volume: 788 words Terminado em: May 2006 Languages: inglês para português | Translation of maketing material
Translation of material related to an Australian business expansion in Brazil
Marketing/pesquisa de mercado | positivo Unlisted : Sem comentários. | Tradução Volume: 2780 words Terminado em: Apr 2005 Languages: português para inglês | Six-page translation of medical study
Translation of medical article to be published in an international medical magazine.
Medicina (geral) | Sem comentários. |
More Less | 9 entradas| Nome do contratante | País | LWA  | Comentário | Feedback do contratante | | Ocultas | Ocultas | 5 | It was very nice working with Swathi - a most responsible, understanding and caring person. | Okay, thank you Claudio. Its nice to working with you too! | | Ocultas | Ocultas | 5 | Natalia is an extraordinary professional in all terms. I wouldn't miss the chance to work with her again. | Thank for nice words, Claudio! Till next time) | | Ocultas | Ocultas | 5 | Sandra is a highly recommended professional to work with, mainly in terms of payment. | Thanks for your nice words! | | Ocultas | Ocultas | 2 | Finally, I got paid | ... | | Ocultas | Ocultas | 5 | It is always a great pleasure to work with Elisabete. | Thank you for your high quality work, Claudio. | | Ocultas | Ocultas | 5 | highly professional | ... | | Ocultas | Ocultas | 1 | James sent me a lot of messy files that he himself didn't know how to handle them. He had agreed on paying me the same rate for the rest of the work, but in the end, did not. I haven't got it so far! | Translator was paid on 6-25-08 - disputed protion of work where Claudio charged 8 hours. Where the other translators only charged 4 hours. Claudio is not telling full story. | | Ocultas | Ocultas | 3 | Finally, I got paid. Tks! | Hi there, very sorry about the payment issue, please note myself and James have recently taken over the translation dept & are trying sort it all out. Please let me know if I can help. Shelley | | Ocultas | Ocultas | 3 | very nice people, but a bit fussy when paying | ... |
More Less | Sample translations submitted: 2| inglês para português: INVESTIGATOR'S BROCHURE | Texto de origem - inglês INVESTIGATOR'S BROCHURE
Sirolimus [AY-22989]
This brochure is intended to acquaint clinical investigators with such scientific data as are currently available for sirolimus.
SUMMARY
Nonclinical Pharmacology Summary
Sirolimus (rapamycin or Rapamune®), a naturally occurring macrocyclic lactone, is a potent immunosuppressive agent. It has been demonstrated to prolong graft survival in many animal models of transplantation, ranging from rodents to primates, and for both heterotopic and orthotopic organ grafting, bone marrow transplantation, and islet cell grafting. Whole blood sirolimus concentrations between 5 and 60 ng/mL support maximum prolongation of allografts in the rabbit, dog, pig, and rat without significant side effects. In addition, sirolimus is highly effective in preventing the onset and severity of disease in several animal models of autoimmune diseases, such as insulin-dependent mellitus diabetes (IDDM), systemic lupus erythematosus (SLE), and arthritis. Sirolimus inhibits balloon catheter injury-induced arterial intimal thickening in the rat, because of its inhibitory effects on smooth muscle proliferation. The results of preclinical studies suggest that, in addition to organ transplantation, sirolimus has potential for clinical use in autoimmune diseases and in hyperproliferative disorders, such as vascular disease and restenosis.
The macrocyclic immunosuppressive agents, including sirolimus, cyclosporine (CsA), and tacrolimus (FK506), bind to specific cytosolic proteins called immunophilins to gain their immunosuppressive activity. The complex of CsA or FK506 with its respective immunophilin (cyclophilin or FK binding protein [FKBP12]) inhibits calcineurin, a Ca2+/calmodulin-dependent serine/threonine phosphatase required for the production of cytokines (specifically interleukin-2 [IL-2]) and early activation of T cells (G0 to G1). However, the mechanism of action of sirolimus is distinct from that of CsA or FK506. Although sirolimus also binds FKBP12, in contrast to FK506, the sirolimus:FKBP complex has no effect on calcineurin activity. Rather, this complex binds to a specific cell cycle regulatory protein called the mammalian target of rapamycin (mTOR) and inhibits its activation. The inhibition of mTOR suppresses cytokine-driven (IL-2, IL-4, IL-7 and IL-15) T-cell proliferation, inhibiting the progression from G1 to the S phase of the cell cycle. mTOR is a key regulatory kinase and its inhibition by sirolimus has several related effects. These include 1) inhibition of translation of a family of messenger RNAs (mRNAs) that code for proteins essential for cell cycle progression; 2) inhibition of IL-2-induced transcription of proliferating cell nuclear antigen (PCNA) that is essential for DNA replication; 3) blocking of CD28-mediated sustained upregulation of IL-2 transcription in T cells; and 4) inhibition of the kinase activity of the cdk4/cyclin D and cdk2/cyclin E complexes, causing decreased synthesis of the cell cycle proteins cdc2 and cyclin A essential for cell cycle progression.
| Tradução - português BROCHURA PARA PESQUISADORES
Sirolimus [AY-22989]
O propósito desta brochura é levar ao conhecimento dos pesquisadores informações científicas sobre o sirolimus que estão disponíveis até o momento.
RESUMO
Resumo de Farmacologia Não-Clínica
O sirolimus (rapamycin ou Rapamune®), uma lactona macrocíclica que ocorre naturalmente, é um agente imunossupressivo potente. Tem-se observado que o sirolimus prolonga a sobrevivência de enxertos em vários modelos animais de transplante, de roedores a primatas, em transplantes ortotópicos e heterotópicos de órgãos, transplantes de medula óssea e no enxerto de células beta. Concentrações de sirolimus no volume total de sangue, entre 5 e 60ng/mL confirmam a prolongação máxima dos homoenxertos ósseos em coelhos, cães, porcos e ratos, sem apresentar efeitos colaterais significantes. Também, tem-se constatado a eficácia do sirolimus na prevenção do desencadeamento e na gravidade de doenças auto-imunes em vários modelos animais, tais como diabete mellitus dependente de insulina (IDDM), lupus erimatoso sistêmico e artrite. O sirolimus previne a obstrução da capa íntima arterial provocada por catéteres-balão nos ratos, em virtude de seus efeitos preventivos na proliferação da musculatura lisa. Os resultados obtidos em estudos pré-clínicos apontam a eficácia do sirolimus em transplantes de órgãos, no tratamento de doenças autoimunes e nos distúrbios hiperproliferativos, tais como doenças vasculares e restenose.
Dentre os agentes imunossupressivos macrocíclicos, o sirolimus, a ciclosporina (CsA) e o tricolimus (FK506) se ligam a proteínas citosólicas específicas para melhorar a atividade imunossupressiva. O complexo CsA ou FK506, auxiliado pela sua respectiva imunofilina (ciclofilina ou FK binding protein [FKBP12]), inibe o calcineurin, a Ca2+/fosfatase serina treonina dependente de calmodulina, que é necessária na produção de citoquinas (principalmente a interleukin-2 [IL-2]) e a fase inicial de ativação das células T (de G0 a G1). Contudo, o mecanismo de ação do sirolimus é distinto do de CsA ou de FK506. Apesar de o sirolimus também se ligar ao FKBP12, em contraste ao FK506, o complexo de sirolimus FKBP não tem nenhum efeito sobre a atividade do calcineurin. Ao contrário, este complexo se liga a uma proteína reguladora de um ciclo celular específico chamada alvo da rapamicina em mamíferos (mammalian target of rapamycin (mTOR), inibindo sua ativação). A inibição do mTOR impede a proliferação de células T induzida pela citoquina (IL-2, IL-4, IL-7 e IL-15), que, por sua vez, acaba inibindo a progressão da fase G1 para a fase S do ciclo celular. O mTOR é uma quinase reguladora fundamental, cuja inibição causada pelo sirolimus, apresenta muitos efeitos relacionados. Estes incluem 1) inibição da tradução de uma família de RNAs (mRNAs) mensageiros que codificam as proteínas essenciais para a progressão do ciclo celular; 2) inibição da transcrição de antígeno nuclear de proliferação celular (PCNA) induzido pelo IL-2, que é essencial para a reprodução do DNA; 3) upregulation constante de transcrição IL-2 em células T por CD28; 4) inibição da atividade de quinase dos complexos de ciclina cdk4/ciclina D e cdk2/ciclina E, causando a diminuição da síntese de proteínas do ciclo celular dcd2 e ciclina A, que são essenciais à progressão do ciclo celular.
| | inglês para português: Case report | Texto de origem - inglês In malignant ovarian tumors, neovascularization and the distension of pre-existing vessels, which occur frequently, consequently result in low resistance blood flow. Doppler’s efficiency in differentiating benign from malignant tumors varies, as well as the values of impedance indexes vary in every particular study. Resistance index values under or equal to 0,41 4 or under or equal to 0,45 5 have been reported as malignant criteria. According to those criteria, the case described above would not be classified as malignant. The main suspected malignity was the color flow, that is, the great number of intratumoral vessels. | Tradução - português Em tumores ovarianos malignos, a neovascularização e a dilatação de vasos preexistentes ocorrem com freqüência, ocasionando fluxo sangüíneo de baixa resistência. A eficácia do Doppler na diferenciação entre tumores benignos e malignos é variável, e os valores dos índices de impedância variam de um estudo a outro. Relatam-se como critérios de malignidade valores do índice de resistência menores ou iguais a 0,41 4 ou menores ou iguais a 0,45 5. De acordo com estes critérios, o caso relatado acima não seria classificado como maligno. O principal fator de suspeita de malignidade foi o índice de cor, ou seja, a grande quantidade de vasos intratumorais. |
More Less | | escada deslizante, levando-se em conta o fato que/ uma vez que necessitou-se de..., material dispersvel, revestimento isolante (conformal coating), tempo prolongado de secagem da película de descontaminação dos produtos médicos | | BA-English Translator-Interpreter | | Anos de experiência em tradução: 25 Registrado no ProZ.com: Sep 2003. Tornou-se associado em: Mar 2006 | inglês para português (Associação Brasileira de Tradutores, verified) inglês para português (Sindicato Nacional dos Tradutores) inglês para português (Faculdade Ibero-Americana) português para inglês (Associação Brasileira de Tradutores) português para inglês (Sindicato Nacional dos Tradutores)
português para inglês (Faculdade Ibero-Americana)
|
More Less | | ABRATES | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://cmazotti.com | CV/Resume (DOC)inglês (DOC), português (DOC) | | Claudio Mazotti endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais. | | Sobre mim
I used to be a teacher of English for Special Purposes and a professional translator in São Paulo City since since 1983. I started to be involved in both areas as soon as I finished my Bachelor’s Degree in English Translation and Interpretation at Faculdade Ibero-Americana.
I have collaborated and been involved in translations in the following areas:
Medical papers for Universidade Paulista de Medicina in clinics, pediatrics, ophthalmology, orthopedics and oncology.
Studies in odontology, psychology and psychiatry for professors and students from Universidade de São Paulo
First computer games brought to Brazil by Brasoft.
Financial reports, Agribusiness’ seminars, articles about marketing, biotechnology, genetics, technical breakthroughs and brochures-related topics for Agroceres from 1985 to 1996.
Books Árvores no Brasil I and II for Prêmio Editora.
Art articles and resumes
Technical materials for chemical laboratories
Political Magazines for the Women’s Movement in Brazil for CGT
Proofread the translation (EN-PT) of a book about water resources in Brazil for World Bank
Agricultural projects for the state of Mato Grosso government.
Religious articles for an esoteric convention in Cuiabá, MT
Web site for a multinational bank in Brazil.
Volunteered in translating Statutes and projects for Convenção Negra, a black movement based in São Paulo City.

| Esse associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos do nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 8 | | With client feedback | 6 | | Corroborated | 6 | | | 100% positive (6 entries) | positive | 6 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 8 | | | Language pairs | | inglês para português | 6 | | português para inglês | 2 | | | Specialty fields | | Marketing/pesquisa de mercado | 2 | | Botânica | 1 | | Medicina (geral) | 1 | | Negócios/comércio (geral) | 1 | | Computadores: software | 1 | | Outros | 1 | | Direito (geral) | 1 | | | Other fields |
|
| Palavras-chave technical manuals, projects, scientific and political articles, and others.
Última atualização do perfil Sep 15 |