Glossary entry

Portuguese term or phrase:

tomar vergonha na cara

English translation:

get your act together

Added to glossary by Sormane Gomes
May 11, 2006 01:02
18 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term

tomar vergonha na cara

Portuguese to English Other Idioms / Maxims / Sayings
In Portuguese, when we tell someone to finally do something they have been putting off for a long time, we use the expression "toma vergonha na sua cara e resolve logo"...

Proposed translations

+6
30 mins
Selected

get your act together/get your shit together (more vulgar, of course)

IGDA - Articles - Networking 06
But before you head out, get your act together. ... If you're looking for a job, never, ever ask for that job unless the person with whom you're networking ...
www.igda.org/articles/mmencher_networking06.php - 17k

Keeping out of Debt - Debt Consolidation - The Motley Fool
School-Marm mode is finished now, so, if you've decided to get your act together and to tackle your debts — then here are a few small tips on the Do's and ...
www.fool.co.uk/debt/articles/tips.htm - 20k - May 9, 2006

The SOHO Daily News | Prepare Now for Next Year's Tax Season
... 2006, to get your act together and file your required tax forms. For Hurricane Katrina taxpayers, the additional six-month extension, if applied for, ...
www.toolkit.cch.com/columns/taxes/06-262taxplan.asp - 27k



Everything Is Wrong With Me - 2004 - December - 01
but thoughts like, “Why don’t you get your shit together and become serious about academics? Look at you - you’re 25, you spend all your time working, ...
www.jasonmulgrew.com/main/2004/12/01// - 23k -

Very common expression in US-EN.
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos
5 hrs
agree Adriana Francisco (X)
6 hrs
agree Kemper Combs
8 hrs
agree Enza Longo
9 hrs
agree Maria Eugenia Farre
12 hrs
agree Paula Vaz-Carreiro
1 day 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "That's it! Thank you very much!"
+1
4 mins

to feel ashamed of

Eu diria:

Do not feel ashamed of ...
Peer comment(s):

agree Henrique Magalhaes
9 hrs
Something went wrong...
36 mins

get a grip

Já ouvi muito, principalmente adiando fazer coisas chatas :)

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2006-05-11 01:40:08 GMT)
--------------------------------------------------

"Get a grip on yourself" também é válido...
Peer comment(s):

agree rhandler
8 mins
Obrigado, rhandler!
disagree Sormane Gomes : Sorry, Fernando, but "get a grip" is to calm down, to control you emotions, when you overreact, for example.
27 mins
Well, that's one of the meanings, yes, but as I said, I've heard it several times in the very same context of the question.
Something went wrong...
1 hr

to be ashamed of yourself

according to dictionary
Something went wrong...
9 hrs

Time to shit or get off the can/pot!

Seria bem parecido com o nosso "pare com esse chove e não molha" no Brasil, mas pode parecer um pouco grosseiro, a depender do contexto.

Shit or get off the can/pot! mainly American, taboo

something that you say when you want someone to make a decision and take action without any more delay
It's time for management to shit or get off the pot. If they aren't going to meet the striker's demands they should say so.

(from Cambridge International Dictionary of Idioms)
Something went wrong...
10 hrs

shame on you!

Or, in alternative, "you ought to be ashamed!"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search