Job closed
This job was closed at Apr 13, 2024 15:48 GMT.

English-Azeri (Latin), approx 2200 words, Firing range safety instructions

Trabalho publicado em: Apr 12, 2024 12:13 GMT   (GMT: Apr 12, 2024 12:13)

Job type: Trabalho de tradução/edição/revisão
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM



Idiomas: inglês para azerbaidjano

Descrição do trabalho:
Hello English-Azeri talents

We are looking for an Azeri professional translators for a safety insturctions in the field of military/security of firing range training. Approx 2200 words.

We will be happy to collaborate with you if you meet ALL following criteria:

* You are working as a full time translator (LSPs - Please do not participate this bid)
* You've been working full time translator during the last 8 years, at least
* You can share with us references and send us recommends who can advocate your work and services
* You are a native translator, whose native language is Azeri and can provide translation in Latin characters.
* You are proficient with TM tools, memoQ users will be prioritize. We will be able to provide basic remote support if needed. We can either provide bi-lingual xlf +tmx files (and recevie same translated format) or login to our memoQ server to work directly on our memoQ server. (our mQ server version: v.9.10)
* You can accept payments by PayPal/Wise

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Método de pagamento: Outros
Termos de pagamento: 45 dias contados da data da fatura.
Poster country: Israel

Volume: 2,200 words

Objetivo do provedor de serviço (especificado pelo anunciante do trabalho):
Associação: Não associados podem cotar após 12 horas
info Áreas específicas preferenciais: Military / Defense
info Idioma nativo necessário: azerbaidjano
Área de conhecimento: Militar/defesa
info Aplicativo preferencial: Trados Studio, memoQ
Prazo de cotação: Apr 13, 2024 15:48 GMT
Prazo de entrega: Apr 14, 2024 06:00 GMT
Exigências adicionais:
Translators with at least 8 years as a professional translator, with expertise in the military/defense domain.
Texto de amostra: A tradução deste texto NÃO é obrigatória
No live ammunition is to be brought into a dry fire training session. If any has been brought, it is to be gathered in a place that is away from the training area. Also, loaded magazines are to be kept together away from the training area or unloaded.
Sobre o contratante:
This job was posted by a ProZ.com Business Plus member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Founder & CEO

Cotações recebidas: 8 (Job closed)