Job closed This job was closed at Apr 3, 2024 18:00 GMT. 175 Z / 1200 Wörter medizinische Texte Trabalho publicado em: Apr 3, 2024 14:55 GMT (GMT: Apr 3, 2024 14:55) Job type: Trabalho de tradução/edição/revisão Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC Idiomas: alemão para turco Descrição do trabalho: Liebe Kollegen,
für die Übersetzungt von 2 Dateien (jeweils konvertiert in Word) mit medizinischem Inhalt suche ich türkische Muttersprachler, die diesen Auftrag kurzfristig übernehmen können. Danke für die Zusendung eines CVs bzw. von Wort- oder Zeilenpreisen.
Gruß, Andrea Formato de origem: PDF Document konvertiert zu Word Formato de entrega: Microsoft Word Método de pagamento: A ser acordado Termos de pagamento: 30 dias contados da data do pedido. Poster country: Alemanha Volume: 1,200 words Objetivo do provedor de serviço (especificado pelo anunciante do trabalho): Medicina Áreas específicas preferenciais: Medical (general) Idioma nativo necessário: turco Área de conhecimento: Medicina (geral) Credencial: Obrigatório Prazo de cotação: Apr 3, 2024 18:00 GMT Prazo de entrega: Apr 8, 2024 08:00 GMT Texto de amostra: A tradução deste texto NÃO é obrigatória Mit dem Test wird das im Rahmen eines Pap-Tests entnommene Zellmaterial nicht nur morphologisch, sondern bis auf Proteinebene hin nach krankhaften Veränderungen untersucht. Das Testergebnis gibt Ihrem Arzt den entscheidenden Hinweis für die weitere Behandlung Sobre o contratante: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
| Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
|
|