Competition in this pair is now closed. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Source text in English Imagine dining in a European capital where you do not know the local language. The waiter speaks little English, but by hook or by crook you manage to order something on the menu that you recognise, eat and pay for. Now picture instead that, after a hike goes wrong, you emerge, starving, in an Amazonian village. The people there have no idea what to make of you. You mime chewing sounds, which they mistake for your primitive tongue. When you raise your hands to signify surrender, they think you are launching an attack.
Communicating without a shared context is hard. For example, radioactive sites must be left undisturbed for tens of thousands of years; yet, given that the English of just 1,000 years ago is now unintelligible to most of its modern speakers, agencies have struggled to create warnings to accompany nuclear waste. Committees responsible for doing so have come up with everything from towering concrete spikes, to Edvard Munch’s “The Scream”, to plants genetically modified to turn an alarming blue. None is guaranteed to be future-proof.
Some of the same people who worked on these waste-site messages have also been part of an even bigger challenge: communicating with extraterrestrial life. This is the subject of “Extraterrestrial Languages”, a new book by Daniel Oberhaus, a journalist at Wired.
Nothing is known about how extraterrestrials might take in information. A pair of plaques sent in the early 1970s with Pioneer 10 and 11, two spacecraft, show nude human beings and a rough map to find Earth—rudimentary stuff, but even that assumes aliens can see. Since such craft have no more than an infinitesimal chance of being found, radio broadcasts from Earth, travelling at the speed of light, are more likely to make contact. But just as a terrestrial radio must be tuned to the right frequency, so must the interstellar kind. How would aliens happen upon the correct one? The Pioneer plaque gives a hint in the form of a basic diagram of a hydrogen atom, the magnetic polarity of which flips at regular intervals, with a frequency of 1,420MHz. Since hydrogen is the most abundant element in the universe, the hope is that this sketch might act as a sort of telephone number. | Winning entries could not be determined in this language pair.There were 10 entries submitted in this pair during the submission phase. Not enough votes were submitted by peers for a winning entry to be determined.
Competition in this pair is now closed. | Zamislite da ručavate u nekoj evropskoj prestonici i da ne znate lokalni jezik. Konobar slabo govori engleski, ali ne birajući sredstva uspevate da naručite nešto što prepoznajete na meniju, jedete i platite. Sada zamislite da se, nakon što pešačenje po prirodi pođe po zlu, pojavite izgladneli u nekom amazonskom selu. Tamošnji ljudi ne znaju šta da misle o vama. Podražavate zvukove žvakanja, što oni greškom zamene za vaš primitivni jezik. Kada podignete ruke da označite predaju, oni misle da otpočinjete napad. Komunikacija bez zajedničkog konteksta je teška. Na primer, radioaktivna mesta moraju ostati netaknuta desetinama hiljada godina; ipak, s obzirom na to da je engleski jezik od pre samo 1.000 godina sada nerazumljiv većini njegovih savremenih govornika, agencije su se mučile da stvore upozorenja koja prate nuklearni otpad. Odbori odgovorni za to predlagali su svašta, od visokih betonskih šiljaka, preko „Vriska“ Edvarda Munka, do biljaka genetski modifikovanih da postanu alarmantno plave. Ničemu nije zagarantovano da neće zastareti. Neki od istih ljudi koji su radili na ovim porukama u vezi sa odlagalištima otpada takođe su bili deo još većeg izazova: komuniciranja sa vanzemaljskim životom. Ovo je tema „Vanzemaljskih jezika”, nove knjige Danijela Oberhausa, novinara časopisa „Vajrd”. Ne zna se ništa o tome na koji način bi vanzemaljci mogli da razumeju informacije. Par pločica poslatih početkom 1970-ih sa Pionirom 10 i 11, dve svemirske letelice, prikazuju gola ljudska bića i grubu mapu za pronalaženje Zemlje - osnovne stvari, ali čak i to pretpostavlja da vanzemaljci mogu da vide. Budući da takve letelice imaju beskrajno male šanse da budu pronađene, veća je verovatnoća da će radio-emisije sa Zemlje, koje putuju brzinom svetlosti, uspostaviti kontakt. Ali, kao što zemaljski radio mora biti podešen na pravu frekvenciju, tako mora biti i međuzvezdani. Kako bi vanzemaljci mogli da nabasaju na onu pravu? Pionirova ploča daje nagoveštaj u obliku osnovnog dijagrama atoma vodonika, čiji se magnetni polaritet obrće u pravilnim intervalima, sa frekvencijom od 1.420MHz. Budući da je vodonik najrasprostranjeniji element u svemiru, postoji nada da bi ova skica mogla da deluje kao neka vrsta telefonskog broja. | Entry #31579 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 4.17 | 4.00 (4 ratings) | 4.33 (3 ratings) |
- 1 user entered 3 "like" tags
ipak, s obzirom na to da je engleski jezik od pre samo 1.000 godina sada nerazumljiv većini njegovih savremenih govornika, agencije su se mučile da stvore upozorenja koja prate nuklearni otpad. | Flows well | Mico No agrees/disagrees | |
obrće | Good term selection | Mico No agrees/disagrees | |
postoji nada da bi ova skica | Flows well | Mico No agrees/disagrees | |
- 2 users entered 8 "dislike" tags
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
ručavate | Other word choice | Mico No agrees/disagrees | |
Podražavate | Other term selection | Mico No agrees/disagrees | |
otpočinjete | Other term selection | Mico No agrees/disagrees | |
-1 Ničemu nije zagarantovano da neće zastareti | Other 3x negation | Mico | |
beskrajno male šanse | Other it does not sound natural | Mico No agrees/disagrees | |
| Zamisli da večeraš u nekom evropskom glavnom gradu gde ne znaš lokalni jezik. Konobar govori jedva malo engleski ali ti, kako znaš i umeš, uspevaš da iz jelovnika poručiš nešto što prepoznaješ, jedeš i plaćaš. Sada zamisli umesto toga kako se, nakon što je neka pešačka tura pošla naopako, niotkuda pojavljuješ, umirući od gladi, u nekom amazonskom selu. Ti ljudi tamo nemaju pojma šta da misle o tebi. Oponašaš zvuke žvakanja za koje oni pogrešno pomisle da je tvoj primitivni jezik. A kada podigneš ruke da bi pokazao predaju - oni misle da spremaš napad. Sporazumevanje bez zajedničkog konteksta je teško. Radioaktivne lokacije, na primer, moraju biti ostavljene netaknute desetnama hiljada godina; pa ipak se, uzimajući u obzir to da je engleski od pre samo 1000 godina sada nerazumljiv većini njegovih savremenih govornika, organizacije muče da kreiraju upozorenja koja prate nuklearni otpad. Komisije koje su za to zadužene smišljaju sve i svašta: od betonskih šiljaka koji štrče, preko „Krika” Edvarda Munka, do biljaka genetski modifikovanih da dobiju upozoravajuću plavu boju. Ničemu od toga nije zagarantovano da će položiti test budućnosti. Neki od tih istih ljudi koji su radili na ovim porukama za deponije su učestvovali i u još većem izazovu: komunikaciji sa vanzemaljcima. To je tema „Vanzemaljskih jezika”, nove knjige Danijela Oberhausa, novinara u časopisu „Ozvučen”. Ništa se ne zna o tome kako bi vanzemaljci mogli primati informacije. Par pločica poslatih ranih 70-tih Pionirom 10 i 11, što su dva svemirska broda, prikazuju obnažene ljude i grubu mapu kako da se pronađe Zemlja – rudimentarne stvari ali čak i one pretpostavljaju da vanzemaljci mogu videti. Pošto takvi svemirski brodovi imaju beskrajno malu šansu da budu pronađeni verovatnije je da bi radio emisije koje se emituju sa Zemlje, ukoliko putuju brzinom svetlosti, uspostavile kontakt. Ali baš kao što zemaljski radio mora biti podešen na odgovarajuću frekvenciju isto tako mora biti i međuzvezdani. A kako bi vanzemaljci mogli nabasati baš na onu pravu? Pločica sa Pionira daje naznaku u obliku osnovnog prikaza atoma vodonika, čija se magnetna polarnost obrće u pravilnim intervalima, frekvencijom od 1,420MHz. Pošto je vodonik element koga ima najviše u univerzumu postoji nada da bi ova skica mogla poslužiti kao neka vrsta telefonskog broja. | Entry #31333 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 4.04 | 3.75 (4 ratings) | 4.33 (3 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
moraju biti ostavljene netaknute desetnama hiljada godina | Flows well | Mico No agrees/disagrees | |
- 3 users entered 16 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (4 total agrees)
jedva malo | Mistranslations pleonasm not needed | Mico No agrees/disagrees | |
| Grammar errors Na pogrešnom mestu, ide iza subjekta; "...organizacije se..." | Čedomir Žitarević | |
su | Spelling Енклитика не сме ићи испред глагола. | Slobodan Kozarčić No agrees/disagrees | |
| Other Does not need to ne translated | Mico | |
što su dva svemirska broda, | Other does not sound well | Mico No agrees/disagrees | |
čak i one pretpostavljaju | Inconsistencies Ne mogu stvari da pretpostavljaju... | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
beskrajno malu šansu | Mistranslations | Mico No agrees/disagrees | |
nabasati baš na onu pravu | Mistranslations There are better solutions for this | Mico No agrees/disagrees | |
| Zamisli da si u restoranu u glavnom gradu jedne evropske zemlje i ti ne razumeš jezik koji se tamo govori. Konobar zna samo malo engleski ali ti ipak uspeš nekako, ”rukama i nogama” da naručiš nešto sa jelovnika, pojedeš to i platiš račun. A sada zamisli drugu situaciju: nakon što si se izgubio hodajući po Amazoniji, ti se pojaviš u jednom selu i potpuno si izgladneo. Ljudi koji tamo žive nemaju pojma šta ti hoćes. Koristeći se mimikom ti ispuštaš zvukove žvakanja a oni misle da tako zvuči tvoj primitivni jezik. Kad si podigao ruke kako bi im stavio do znanja da se predaješ, oni misle da se spremaš da ih napadneš. Komunikacija je teška u situacijama gde ljudi ne dele zajedni čki kontekst. Na primer, niko ne sme imati pristupa radioaktivnim lokacijama na desetine hiljada godina; a s obzirom da je engleski jezik koji se govorio pre smo1000 godina nerazumljiv za većinu ljudi koji taj jezik danas govore, agencije su imale poteškoća oko sastavljanja tekstova upozorenja koji bi trebao pratiti nuklearni otpad. Stručne komisije koje su bile odgovorne za pronalaženje rešenja imale su svakojake predloge počevši od ogromnih betonskih šiljaka, pa su onda razmišljali da postave sliku ”Krik” Edvarda Munka (Edvard Munch) ili da koriste biljke koje će se genetski modifikovati tako da dobiju upozoravajuću plavu boju. Ni za jedno rešenje nije se moglo garantovati da će biti delotvorno na tako dugi rok u budućnosti. Neki od ovih ljudi koji su radili sa ovim porukama koje bi se koristile na ovim lokacijama za otpadni materijal takođe su se pokušali suočiti sa još većim izazovom: pronaći način uspostaviljanja komunikacije sa vanzemaljskim oblicima života. Upravo ovo je tema nove knjige Daniela Oberhausa ”Jezici vanzemaljaca”, novinara koji piše za časopis Vajerd (Wired). Niko ne zna na koji bi način vanzemaljci mogli razumeti informacije. Dve svemirske letelice, Pajonir (Pioneer) 10 i 11 ponele su ranih 70-ih godina dvadesetog veka jedan par metalnih pločica na kojima su prikazana naga ljudska bića i pojednostavljena mapa koja pokazuje put do Zemlje- nešto vrlo elementarno, ali i za to je preduslov da vanzemaljci mogu videti. S obzirom da takve letelice imaju izuzetno male šanse da budu pronađene, veća je verovatnoća da bi poruke emitovane preko radija sa Zemlje, brzinom svetlosti, mogle uspostaviti kontakt. Međutim, isto kao što se ovozemaljski radio mora podesiti na pravu frekvenciju isto to važi i za radio koji doseže međuzvezdani prostor. Ali na koji bi način vanzemaljci mogli pogoditi pravu frekvenciju? Na metalnoj pločici koja se nalazi u Pajoniru postoji mala pomoć za rešavanje ovog problema i to u obliku jednog jednostavnog dijagrama atoma vodonika gde se magnetska polarnost menja u konstantnim intervalima pri frekvenciji od 1.420 MHz. Pošto je vodonik najzastupljeniji hemijski element u svemiru, nada se polaže u to da bi ova skica mogla poslužiti kao neka vrsta telefonskog broja. | Entry #30805 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 4.03 | 3.80 (5 ratings) | 4.25 (4 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
izuzetno male šanse | Good term selection | Mico No agrees/disagrees | |
- 3 users entered 15 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (2 total agrees)
” | Punctuation Pogrešni otvarajući navodnici; u srpskom moraju biti dole. | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
nešto | Omission Nešto što prepoznaješ s jelovnika... | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
vakanja a | Punctuation comma is missing | Mico No agrees/disagrees | |
dneš. | Spelling Prazan red između paragrafa... | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
zajedni čki | Spelling typing error | Mico No agrees/disagrees | |
smo1000 | Spelling shall be samo with space, typing error | Mico No agrees/disagrees | |
svakojake | Other obsolete | Mico No agrees/disagrees | |
+1 pa su onda razmišljali da postave sliku | Mistranslations Baš slobodan prevod... | Čedomir Žitarević | |
nije se moglo garantovati da će biti delotvorno na | Syntax Suvišno opširno i udaljeno od izvornog teksta, bolje je sažetije:"Nijedno rešenje nije moglo predstavljati garanciju za budućnost." | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
uspostaviljanja | Spelling one letter too much | Mico No agrees/disagrees | |
Pajonir | Spelling Niko na srpskom neće reći "pajonir", već je ustaljeno "pionir". | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
magnetska polarnost | Other It does not soud like Serbian | Mico No agrees/disagrees | |
| Zamislite da večerate u nekom evropskom gradu a ne znate lokalni jezik. Konobar pomalo govori engleski, ali vi nekako, na jedvite jade, uspevate da naručite nešto što prepoznajete sa jelovnika, pojedete i platite to. Sad, umesto toga zamislite da se, nakon što pešačenje pođe po zlu, nađete izgladnjeni u nekom amazonskom selu. Tamošnji ljudi nemaju predstavu šta da misle o vama. Vi proizvodite zvuke žvakanja, što oni pogrešno protumače kao vaš primitivni jezik. Kada podignete ruke da označite predaju, oni misle da se spremate za napad. Komunikacija bez zajedničkog konteksta je teška. Na primer, radioaktivna područja ne smeju se uznemiravati desetinama hiljada godina; pa ipak, budući da je engleski jezik od pre samo 1000 godina danas nerazumljiv većini modernih govornika, agencije su se pomučile da stvore upozorenja o nuklearnom otpadu. Komiteti zaduženi za to su se svojski potrudili da to ostvare, počevši od visokih betonskih šiljaka, preko ,,Vriska'' Edvarda Munka, pa do biljaka genetski modifikovanih da postanu plave, kao znak alarma. Ništa od toga ne garantuje rešenje na duže staze. Neki od istih ljudi koji su radili na ovim porukama na područjima sa otpadom su takođe bili deo još većeg izazova: komunikacije sa vanzemaljskim životom. Ovo je tema ,,Vanzemaljskih jezika'', nove knjige Danijela Oberhausa, novinara koji radi u kompaniji Wired. Potpuna je nepoznanica kako bi vanzemaljci mogli da prime informaciju. Par plaketa poslatih ranih sedamdesetih godina prošlog veka u dvema letelicama, Pionir 10 i 11, pokazuju obnažena ljudska bića i nezgodnu mapu za nalaženje Zemlje- nešto sasvim rudimentarno, ali čak i to podrazumeva da vanzemaljci mogu da vide. Budući da takva letelica ima tek infinitezimalnu šansu da bude pronađena, radio emisije sa Zemlje, koje putuju brzinom svetlosti, imaju veće šanse da ostvare kontakt. Međutim, kao što zemaljski radio mora biti podešen na preciznu frekvenciju, isto tako mora biti podešen i onaj međuzvezdani. Kako bi vanzemaljci nabasali na ispravan? Plaketa sa Pionira to nagoveštava u obliku bazičnog dijagrama atoma vodonika, magnetnog polariteta koji se okreće u regularnim intervalima, sa frekvencijom od 1420 MHz. Budući da je vodonik najprisutniji element u univerzumu, postoji nada da će se ova skica ponašati poput telefonskog broja. | Entry #30697 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.90 | 3.80 (5 ratings) | 4.00 (4 ratings) |
- 1 user entered 4 "like" tags
na jedvite jade, | Flows well | Mico No agrees/disagrees | |
Tamošnji ljudi nemaju predstavu šta da misle o vama | Flows well | Mico No agrees/disagrees | |
išta od toga ne garantuje rešenje na duže staze. | Good term selection | Mico No agrees/disagrees | |
, ali čak i to podrazumeva da vanzemaljci mogu da vide | Flows well | Mico No agrees/disagrees | |
- 4 users entered 18 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (5 total agrees)
Komiteti | Other obsolete | Mico No agrees/disagrees | |
,,Vriska'' | Spelling Нису исравни наводници, јер се уводни састоји од два зареза. | Slobodan Kozarčić No agrees/disagrees | |
| Spelling „такође су”, јер ненаглашено „су” не може да иде пре наглашеног дела реченице. | Slobodan Kozarčić | |
nezgodnu | Mistranslations u ovom kontekstu je gruba, pojednostavljena... mapa | Mico No agrees/disagrees | |
| Mistranslations term choice | Mico | |
nabasali | Other colloquial | Mico No agrees/disagrees | |
okreće | Mistranslations obrće je bolje | Mico No agrees/disagrees | |
će se ova skica ponašat | Mistranslations | Mico No agrees/disagrees | |
| Zamislite da večerate u nekoj evropskoj prestonici u kojoj ne znate lokalni jezik. Konobar slabo govori engleski jezik, a vi na bilo koji način uspete da na meniju naručite nešto što prepoznate, pojedete to i platite. Umesto toga, zamislite da nakon planinarenja koje je krenulo po zlu, izgladneli nabasate na amazonsko selo. Ljudi tamo nemaju predstavu o tome šta da pomisle o vama. Oponašate zvukove žvakanja, koje oni pogrešno tumače kao vaš primitivni jezik. Kad podignete ruke kako biste označili predaju, oni misle da započinjete napad. Komuniciranje bez zajedničkog konteksta je teško. Na primer, radioaktivna mesta moraju da ostanu neometana desetinama hiljada godina, pa ipak, s obzirom da engleski jezik od pre samo 1.000 godina sada nije razumljiv većini njegovih savremenih govornika, agencije su se mučile da stvore upozorenja koja prate nuklearni otpad. Odbori odgovorni za to smislili su sve, od visokih betonskih šiljaka, slike „Krik” Edvarda Munka, pa do biljaka koje su genetski modifikovane da postanu alarmantno plave. Nijedna od opcija ne garantuje otpornost na budućnost. Neki od istih ljudi koji su radili na ovim porukama o otpadu takođe su bili deo još većeg izazova: komuniciranje sa vanzemaljskim životom. Ovo je tema nove knjige „Vanzemaljski jezici”, Danijela Oberhausa , novinara časopisa Wired. Nije poznato ništa o tome kako bi vanzemaljci mogli da prime informacije. Par plaketa poslatih ranih 1970-ih godina putem dve svemirske letelice, Pionir 10 i 11, prikazuju naga ljudska bića i grubu mapu za pronalazak Zemlje, u suštini osnovne stvari, ali čak i to je sa pretpostavkom da vanzemaljci mogu da vide. Budući da takva letelica ima neverovatno male šanse da bude pronađena, veća je verovatnoća da će kontakt uspostaviti radio-emisije sa Zemlje koje putuju brzinom svetlosti. Međutim, baš kao što zemaljski radio mora da bude podešen na pravu frekvenciju, tako mora da bude i međuzvezdana vrsta. Kako bi se vanzemaljci dogodili sa ispravnom frekvencijom? Pionirova plaketa daje nagoveštaj u obliku osnovnog dijagrama atoma vodonika, čiji se magnetni polaritet prevrće u pravilnim intervalima, sa frekvencijom od 1.420MHz. Budući da je vodonik najrasprostranjeniji element u svemiru, postoji nada da bi ova skica mogla da deluje kao neka vrsta telefonskog broja. | Entry #31231 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.75 | 3.50 (4 ratings) | 4.00 (3 ratings) |
- 3 users entered 16 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (3 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
na bilo koji | Mistranslations Na "bilo koji način" ostavlja utisak da je bilo lako... a upravo je suprotno! | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
predstavu o tome šta da pomisle | Syntax "Imati predstavu o nečemu" i "pomisliti nešto" je redundancija... | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
kako biste označili predaju | Other Bukvalno prevedeno; "u znak predaje", mnogo, mnogo bolje... | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Каква је то „алармантно плава” боја? Упозоравајуће плава... | Slobodan Kozarčić | |
otpornost | Other bad term selection | Mico No agrees/disagrees | |
a , | Punctuation | Mico No agrees/disagrees | |
Nije poznato ništa o tome | Grammar errors Nije dobro sročeno. | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
prime | Mistranslations "Take in...", u ovom kontekstu: shvatiti, protumačiti... | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
plaketa | Other not good for this use case | Mico No agrees/disagrees | |
Kako bi se vanzemaljci dogodili sa ispravnom frekvencijom | Mistranslations | Mico No agrees/disagrees | |
prevrće | Mistranslations Pogrešan izraz... polaritet se ne prevrće, možda, "obrne"... | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
-1 1 postoji nada da bi ova skica mogla da deluje kao neka vrsta telefonskog broja. | Mistranslations da posluži is better | Mico | |
| Zamislite da večerate u nekoj evropskoj prestonici, a ne znate lokalni jezik. Konobar malo govori engleski, ali vi štapom i kanapom uspevate iz menija da naručite, pojedete i platite nešto što vam deluje prepoznatljivo. Sada, umesto toga, zamislite da se nakon šetnje koja je pošla naopako, pojavite izgladneli u amazonskom selu. Ljudi odatle nemaju blage veze šta predstavljate. Mimikom podražavate zvukove žvakanja, što oni greškom tumače kao primitivan jezik. Kada podignete ruke u znak predaje, oni misle da krećete u napad. Teško je komunicirati bez zajedničkog konteksta. Na primer, radioaktivna područja se ne smeju dirati desetinama hiljada godina; ipak, imajući u vidu da je engleski od pre hiljadu godina sada nerazumljiv za većinu modernih govornika koji ga koriste, agencije su se pomučile kako bi napravile upozorenja da se radi o nuklearnom otpadu. Komiteti, zaduženi da to urade, osmislili su sve od betonskih šiljaka koji štrče, ''Krika'' Edvarda Munka, do biljaka koje su genetski modifikovane da poprime alarmantnu plavu boju. Ništa od ovoga nam ne garantuje da ćemo u budućnosti biti zaštićeni. Neki od ljudi, koji su radili na osmišljavanju ovih poruka za otpad, bili su i deo još većeg izazova: komuniciranje sa vanzemaljskim oblicima života. Ovo je tema ''Vanzemaljskih jezika'', nove knjige Danijela Oberhausa, novinara u Vajerdu. Ništa se ne zna o tome kako bi vanzemaljci mogli da prime informaciju. Na dvema pločama koje su početkom 1970-ih poslate na Pajoniru 10. i 11., na dva svemirska broda, prikazana su naga ljudska bića i okvirna mapa za pronalazak Zemlje - osnovne stvari, ali čak je i to urađeno pod pretpostavkom da vanzemaljci mogu da vide. Pošto je šansa da takvi brodovi budu pronađeni izuzetno mala, mnogo je veća verovatnoća da će se kontakt ostvariti putem radio emisija sa Zemlje koje putuju brzinom svetlosti. Ali, kako zemaljski radio mora da bude naštelovan na određenu frekvenciju, isto to mora da uradi i vanzemaljska vrsta. Kako će vanzemaljci da pogode pravu frekvenciju? Ploča sa Pajonira daje naznaku u obliku osnovnog dijagrama atoma hidrogena, čiji se magnetski polaritet menja u redovnim intervalima, na frekvenciji od 1.420MHz. Pošto je hidrogen element koga ima najviše u univerzumu, postoji nada da ova skica može da posluži kao broj telefona. | Entry #30856 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.50 | 3.00 (4 ratings) | 4.00 (3 ratings) |
- 3 users entered 16 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (6 total agrees)
+1 Ljudi odatle nemaju blage veze šta predstavljate | Other too coloquial | Mico | |
kao primitivan jezik | Mistranslations "... vašim primitivnim jezikom". | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
''V | Punctuation Pogrešni otvarajući navodnici... | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
a'' | Punctuation Pogrešni zatvarajući navodnici; oni jesu na dobroj poziciji, ali i dalje to nisu standardni srpski navodnici (dve devetke dole, dve gore); u fontu ove Proz-ove aplikacije (Verdana), navodnici moraju biti iskošeni udesno... | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
da prime | Mistranslations U ovom kontekstu: protumačiti, shvatiti... | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
| Spelling Ne ide tačka ispred zareza kod brojeva, samo kod skraćenica... | Čedomir Žitarević | |
naštelovan | Mistranslations | Mico No agrees/disagrees | |
vanzemaljska vrsta | Mistranslations Звучи као да се односи на ванземаљска бића. Плус је у женском роду, а радио је мушки род. Треба „тако мора бити и ванземаљски (радио)”. | Slobodan Kozarčić No agrees/disagrees | |
0MH | Spelling Razmak između broja i jedinice mere. | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
| Замислите да сте на вечери у европској престоници чији језик не познајете. Конобар говори помало енглески, али „преко брда и долина” ви некако успевате да наручите оно што препознајете с менија, поједете и платите. Сада, замислите да након излета залутате и изгладнели банете у неко амазонско село. Овдашњи људи не знају шта да мисле о вама. Сажвачете неке звуке које они грешком сматрају вашим примитивним језиком. Када подигнете руке у знак предаје, они мисле да ћете их напасти. Комуникација без узајамног разумевања је тешка. На пример, радиоактивна места морају остати неометана десетинама хиљада година; ипак, с обзиром да енглески језик од пре само 1.000 година сада више није разумљив већини његових савремених говорника, агенције су се намучиле састављајући упозорења која иду уз нуклеарни отпад. Одбори задужени за то осмислили су све, од високих бетонских шиљака, до „Вриска” Едварда Мунка, преко генетски модификованих биљака које ће задобити застрашујућу плаву боју. Никоме будућност није била извесна. Неки од истих људи који су радили на овим дугорочним порукама за нуклеарни отпад, били су део још већег изазова: комуницирања с ванземаљским животом. To је тема „Ванземаљских језика”, нове књиге Данијела Оберхауса, новинара „Wired”-а. Ништа се не зна о томе како би ванземаљци могли протумачити информације. Две плоче су послате раних 1970-их на Пиониру 10 и 11, две свемирске летелице, приказују гола људска бића и грубу мапу како би пронашли Земљу — тек најосновније ствари, али би ванземаљцима и то могло бити довољно. Будући да такве летелице имају тек минималне шансе да буду примећене, већа је вероватноћа да ће радио-емисије са Земље, које путују брзином светлости, пре успоставити контакт. Али, као што је земаљски радио морао бити подешен на правој фреквенцији, тако је морао и онај међузвездане врсте. Како ће ванземаљци изабрати ону праву? Пионирова плоча даје наговештај у облику основне шеме атома водоника, чији се магнетни поларитет колеба у правилним интервалима, при фреквенцији од 1.420 MHz. Будући да је водоник најраспрострањенији елемент у свемиру, нада лежи у томе да би та скица могла деловати као нека врста телефонског броја. | Entry #31519 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.38 | 3.50 (4 ratings) | 3.25 (4 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
тек минималне шансе да буду примећене | Flows well | Mico No agrees/disagrees | |
- 1 user entered 7 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (3 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
Овдашњи људи | Mistranslations | Mico No agrees/disagrees | |
узајамног разумевања | Mistranslations | Mico No agrees/disagrees | |
-1 1 осмислили су све, | Mistranslations | Mico | |
+2 Никоме будућност није била извесна. | Mistranslations It's about methods, not people | Mico | |
Али, као што је земаљски радио морао бити подешен на правој фреквенцији, тако је морао и онај међузвездане врсте. | Mistranslations Why past tense? | Mico No agrees/disagrees | |
колеба | Mistranslations term selection | Mico No agrees/disagrees | |
| Zamislite da večerate u jednoj od evropskih prestonica, a ne znate lokalni jezik. Konobar slabo govori engleski, ali nekako ipak uspevate da sa menija naručite nešto što vam je poznato, pojedete i platite. A sada, umesto toga, zamislite da se, posle neuspelog planinarenja, mrtvi gladni, nađete u jednom amazonskom selu. Ljudi u tom selu nemaju pojma šta da rade sa vama. Vi mljackate ustima i oni pomisle da je to vaš primitivni jezik. Kada podignete ruke u znak predaje, oni pomisle da ćete ih napasti. Komuniciranje bez zajedničkog jezika je teško. Na primer, radioaktivna mesta se ne smeju posećivati tokom narednih desetina hiljada godina; pa ipak, budući da je engleski jezik od pre samo 1000 godina nerazumljiv većini ljudi koji govore savremeni engleski, agencije se muče da sastave upozorenja na opasnosti od nuklearnog otpada. Komiteti, odgovorni za to, predlažu sve i svašta, počev od visokih betonskih zašiljenih kula pa do "Krika" Edvarda Munka, do genetski modifikovanih biljaka koje poprime plavu boju da ukažu na opasnost. Ništa od ovoga nam ne garantuje bezbednu budućnost. Neki od istih ovih ljudi, koji su radili na porukama koje upozoravaju na otpad, prihvatili su još veći izazov: komuniciranje sa vanzemaljcima. Ovo je tema nove knjige Danijela Oberhausa, novinara Vajrda, "Jezici vanzemaljaca". Ništa ne znamo o tome kako vanzemaljci mogu da prime poruke. Dve ploče poslate ranih sedamdesetih u dve vasionske letelice, Pajonier-u 10 i 11, prikazuju naga ljudska bića i jednu grubu mapu Zemlje-najosnovnije stvari, uz pretpostavku, da i to vanzemaljci mogu videti. Pošto postoji beskrajno mala mogućnost da te letelice budu pronađene, veća je verovatnoća da će radio talasi, koji putuju brzinom svetlosti, emitovani sa Zemlje, stupiti u neki kontakt. Ali, baš kao što se zemaljski radio može podesiti na željenu frekvenciju, sigurno da to mogu i vanzemaljci. Kako bi vanzemaljci mogli da nađu ispravnu frekvenciju? Ploča sa Pajonier-a daje nagoveštaj u obliku osnovnog dijagrama koji prikazuje vodonikov atom, čiji se magnetni polovi obrću svetluca u pravilnim intervalima, na frekvenciji od 1,420MHz. Pošto je vodonik najprisutniji elemenat u univerzumu, postoji nada da će ova skica poslužiti kao neka vrsta telefonskog broja. | Entry #30986 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.34 | 3.00 (4 ratings) | 3.67 (3 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 2 users disagreed with "likes" (2 total disagrees)
-2 1 neuspelog planinarenja | Good term selection | Mico | |
- 3 users entered 17 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (4 total agrees)
| Other too coloquilal for the text | Mico | |
| Grammar errors Ред речи. Енклитика „је” не иде на наглашеном делу реченице: „Тешко је комуницирање...” | Slobodan Kozarčić | |
Komiteti | Other obsolete | Mico No agrees/disagrees | |
"Krika" | Spelling Not Serbian kind of quotes: „Крика” | Slobodan Kozarčić No agrees/disagrees | |
e-n | Spelling Crta umesto crtice, sa razmacima... | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
sigurno da to mogu i vanzemaljci | Mistranslations | Mico No agrees/disagrees | |
Pajonier-a | Spelling Цртица испред падежног наставка искључиво иде када се страно име пише у оригиналу. | Slobodan Kozarčić No agrees/disagrees | |
svetluca | Mistranslations | Mico No agrees/disagrees | |
1,420MHz | Spelling Not the Serbian way of writing: 1.420 MHz or 1 420 MHz | Slobodan Kozarčić No agrees/disagrees | |
| Замислите да сте отишли на вечеру у једном европском главном граду, где не говорите језик локалног становништа. Конобар мало говори енглески, али милом и силом успевате да наручите неко јело са менија, које препознајете, које га поједете и за шта можете да платите. А сад препустите се машти и место тога, залутали сте током пешачења у селу усред амазонске прашуме. Људима тамо не пада напамет шта да ураде с Вама. Покушавате да имитирате звукове жвакања, који их доводе до заблуде да је то тај Ваш примитивни језик. Подижете руке како бисте показали да се предајете, а они мисле да ћете их напасти. Комуникација без заједничког контекста је тешка. Наиме, депоније за радиоактивни отпад морају остати неприступне током десет хиљада година. Ипак, имајући у обзир да је енглески језик пре хиљада година данас неразумљив за његове данашње говорнике, надлежне институције су радиле напорно да створе упозоравајуће поруке уз депоније за нуклеарни отпад. Одбори задужени за овај задатак су смислили све и свашта, од оклопних кула с бетонским шиљцима, преко слике Едварда Мунха „Врисак“, па све до генетски модифицираних биљака, које постају плаве као знак упозорења. Ниједан од ових упозоравајућих сигнала нема гаранције успеха у будућности. Неке од тих истих особа, које су стварале ове упозоравајуће поруке, се суочиле с још већим изазовом: комуникација са ванземаљцима. Ово је тема нове књиге новинара Даниела Оберхауса „Ванземаљски језици“, који ради у часопису „Вајрд“. Не знамо ништа о томе како ванземаљци перцепирају инфомације. На пар плочица, који је био послат почетком седамдесетих година са оба свемирска брода „Пионир 10“ и „Пионир 11“, нацртана су гола људска бића, а уз њих груба мапа с подацима како пронаћи Земљу – сасвим једноставне стварчице, за које би људско биће рекло да би их чак ванземаљци разумели. Али са обзиром на то да ове ствари немају више од бесконачно мале шансе бити откривене, вероватност да радио-програми, који путују брзином светлости, успоставе контакт је већа. Ипак, тако као што радио-програм на Земљи мора бити укључен на правој фреквенцији, тако мора да буде укључен и онај међузвездени. Како то да ванземаљци онда открију тачну фреквенцију? Плочице свемирског брода „Пионир“ пружају помоћ у облику основног дијаграма атома водоника, чији магнетни поларитет креће се у редовним временским интервалима, са фреквенцијом од 1,420 мегахерца. Будући да је водоник најзаступљенији елемент у космосу, има наде да ће овај цртеж функционисати као телефонски број. | Entry #31366 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.79 | 2.25 (4 ratings) | 3.33 (3 ratings) |
- 3 users entered 20 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (5 total agrees)
једном | Grammar errors Pogrešan padež: „otišli na večeru u jedan evropski...” | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
које га поједете и за шта можете да платите | Omission | Mico No agrees/disagrees | |
у селу | Mistranslations | Mico No agrees/disagrees | |
не пада напамет шта да ураде с Вама | Mistranslations | Mico No agrees/disagrees | |
десет | Mistranslations | Mico No agrees/disagrees | |
хиљада | Mistranslations | Mico No agrees/disagrees | |
перцепирај | Other word choice | Mico No agrees/disagrees | |
људско биће рекло | Other word choice | Mico No agrees/disagrees | |
+1 више од бесконачно мале шансе | Mistranslations there are better translations for this | Mico | |
укључен | Mistranslations | Mico No agrees/disagrees | |
се | Mistranslations | Mico No agrees/disagrees | |
| Zamislite da ručate u evropskoj prestonici u kojoj ne znate lokalni jezik. Konobar govori malo engleski, ali milom ili silom uspete da na meniju naručite nešto što prepoznate, pojedete i platite. Umesto toga, zamislite da nakon izlaska izletite izgladneli u amazonsko selo. Ljudi tamo nemaju pojma šta da učine od vas. Mimirate zvukove žvakanja, što oni pogrešno zamenjuju sa vašim primitivnim jezikom. Kad podignete ruke kako biste označili predaju, oni misle da počinjete napad. Komunikacija bez zajedničkog konteksta je teška. Na primer, radioaktivna mesta moraju ostati neometana desetinama hiljada godina; ipak, s obzirom na to da engleski jezik od pre samo 1.000 godina sada nije razumljiv većini njegovih savremenih govornika, agencije su se borile da stvore upozorenja koja prate nuklearni otpad. Odbori odgovorni za to smislili su sve, od visokih betonskih bodlji, do „Vriska“ Edvard Munch-a, do biljaka genetski modifikovanih da postanu alarmantno plave. Nijedna nije zagarantovana za budućnost. Neki od istih ljudi koji su radili na ovim porukama o otpadu takođe su bili deo još većeg izazova: komuniciranja sa vanzemaljskim životom. Ovo je tema „Vanzemaljskih jezika“, nove knjige Daniel Oberhaus-a, novinara Wired-a. Ne zna se ništa o tome kako bi vanzemaljci mogli da uzimaju informacije. Par plaketa poslatih početkom 1970-ih sa Pioneer 10 i 11, dve svemirske letelice, prikazuju gola ljudska bića i grubu mapu kako bi pronašli Zemlju - osnovne stvari, ali čak i to pretpostavlja da vanzemaljci mogu da vide. Budući da takve letelice imaju samo beskrajno male šanse da budu pronađene, veća je verovatnoća da će radio-emisije sa Zemlje, koje putuju brzinom svetlosti, uspostaviti kontakt. Ali, kao što zemaljski radio mora biti podešen na pravu frekvenciju, tako mora biti i međuzvezdana vrsta. Kako bi se vanzemaljci desili sa ispravnim? Pioneer-ova plaketa daje nagoveštaj u obliku osnovnog dijagrama atoma vodonika, čiji se magnetni polaritet prevrće u pravilnim intervalima, sa frekvencijom od 1.420MHz. Budući da je vodonik najrasprostranjeniji element u svemiru, nada se da bi ova skica mogla da deluje kao neka vrsta telefonskog broja. | Entry #31222 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.59 | 2.50 (4 ratings) | 2.67 (3 ratings) |
- 2 users entered 15 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (2 total agrees)
zamislite da nakon izlaska | Mistranslations | Mico No agrees/disagrees | |
gencije su se borile da stvore upozorenja koja prate nuklearni otpad | Spelling does not flow | Mico No agrees/disagrees | |
“ | Punctuation Pogrešni zatvarajući navodnici; moraju biti okrenuti na istu stranu kao i prvi donji... | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
Daniel | Grammar errors Deklinacija i za ime i za prezime... | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
Pioneer | Spelling Ustaljen je srpski naziv "Pionir". | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
- | Spelling Potrebna je crta umesto crtice... | Čedomir Žitarević No agrees/disagrees | |
samo beskrajno male šanse | Other beskrajno male doesn't sound well in this context | Mico No agrees/disagrees | |
Kako bi se vanzemaljci desili sa ispravnim? | Spelling Does not sound well | Mico No agrees/disagrees | |
prevrće | Other bad choice of word | Mico No agrees/disagrees | |
nada se | Other bad choice of words, better is "postoji nada" | Mico No agrees/disagrees | |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |