This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Suzanne Deliscar Canadá Local time: 20:11 espanhol para inglês + ...
Comments on Official Document Translation Webinar
Aug 18, 2011
Thank you to everyone who posted comments regarding the webinar, whether on this forum page, via the trainer/course feedback page, or on Twitter. It is now clear to me that this is a topic that generates a number of both theoretical and practical questions, and unfortunately, one hour was not enough time. As indicated by Helen, this course will be available on demand shortly for those who did not register for the live webinar, and for those live webinar registrants who would like to listen to th... See more
Thank you to everyone who posted comments regarding the webinar, whether on this forum page, via the trainer/course feedback page, or on Twitter. It is now clear to me that this is a topic that generates a number of both theoretical and practical questions, and unfortunately, one hour was not enough time. As indicated by Helen, this course will be available on demand shortly for those who did not register for the live webinar, and for those live webinar registrants who would like to listen to the webinar again.
Some attendees have indicated that they are not yet comfortable with Twitter and would have liked for the discussion to continue via Facebook. Please do post any questions on this forum page and I will address them both here and on Twitter (www.twitter.com/suzannedeliscar).
Thank you for giving life to an important translation discussion on official documents. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I just wanted to let you know that a video recording is now available here: http://www.proz.com/translator-training/course/5351 . Please feel free to click on "After you purchase access click here to watch the video." if you attended the webinar to access the video. All registered and paid users receive unlimited access to the video recording thus you might wish t... See more
Hello all,
I just wanted to let you know that a video recording is now available here: http://www.proz.com/translator-training/course/5351 . Please feel free to click on "After you purchase access click here to watch the video." if you attended the webinar to access the video. All registered and paid users receive unlimited access to the video recording thus you might wish to come back to it as soon as it is needed, even in a year.
Have a nice day and good luck with the training at ProZ.com.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.