This question was closed without grading. Reason: Resposta encontrada em outro lugar
Aug 9, 2014 10:36
9 yrs ago
3 viewers *
português term
com supressão de ativos
português para inglês
Medicina
Medicina: farmacêutica
special medicinal products
This is an ANVISA Resolution on the registration of medicinal products. This one phrase has me stumped. ("Ativos" refers to the active ingredients, of course.)
Para os medicamentos registrados em outras categorias, a adequação a esta Resolução deverá ocorrer no momento da renovação de registro do produto.
§ 1o Para as petições que estejam protocoladas na Anvisa, serão concedidas três meses para protocolo de adequações necessárias ao cumprimento do disposto nesta Resolução, contados a partir da data de sua publicação.
§ 2° Será aceita a adequação de formulações **com supressão de ativos**, desde que comprovada segurança, eficácia e qualidade para a nova formulação, nos termos desta Resolução.
§ 3o Serão concedidos 12 meses de prazo para protocolo das adequações que tratam do relatório de estabilidade para as novas formulações, a partir da data de publicação desta Resolução.
§ 4o Para os casos em que as alterações da formulação impliquem em novos estudos de segurança e eficácia para o medicamento, serão concedidos 18 meses de prazo para protocolo do relatório conclusivo, nos termos dispostos nesta Resolução, a partir da data de sua publicação.
Para os medicamentos registrados em outras categorias, a adequação a esta Resolução deverá ocorrer no momento da renovação de registro do produto.
§ 1o Para as petições que estejam protocoladas na Anvisa, serão concedidas três meses para protocolo de adequações necessárias ao cumprimento do disposto nesta Resolução, contados a partir da data de sua publicação.
§ 2° Será aceita a adequação de formulações **com supressão de ativos**, desde que comprovada segurança, eficácia e qualidade para a nova formulação, nos termos desta Resolução.
§ 3o Serão concedidos 12 meses de prazo para protocolo das adequações que tratam do relatório de estabilidade para as novas formulações, a partir da data de publicação desta Resolução.
§ 4o Para os casos em que as alterações da formulação impliquem em novos estudos de segurança e eficácia para o medicamento, serão concedidos 18 meses de prazo para protocolo do relatório conclusivo, nos termos dispostos nesta Resolução, a partir da data de sua publicação.
Proposed translations
(inglês)
4 | formulas excluding (original) active principles | Mario Freitas |
4 | formulations with suppressed active ingredients | airmailrpl |
Proposed translations
4 horas
formulas excluding (original) active principles
I believe the item mentiones that new formulas excluding active principles from the original formula shall be accepted, provided they are safe and effective.
6 horas
português term (edited):
formulações com supressão de ativos
formulations with suppressed active ingredients
formulações com supressão de ativos => formulations with suppressed active ingredients
Alternative:
formulations with lesser quantities of active ingredients
sup·press
səˈpres/
verb
past tense: suppressed; past participle: suppressed
partly or wholly eliminate
§ 2º Será aceita a adequação de formulações com supressão de ativos, desde que comprovada segurança, eficácia e qualidade para a nova formulação, nos termos desta Resolução.
http://www.brasilsus.com.br/legislacoes/gm/108468-24.html?q=
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-08-09 17:23:24 GMT)
--------------------------------------------------
suprimir
2
tirar (uma parte) de (um todo); cortar; retirar
Dic Houaiss
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2014-08-10 01:53:41 GMT)
--------------------------------------------------
>Thanks, Airmail. I'm curious: The literal translation doesn't make sense to me.
>Could you explain?
I actually gave you two suggestions and the respective dictionary references.
Alternative:
formulations with lesser quantities of active ingredients
sup·press
səˈpres/
verb
past tense: suppressed; past participle: suppressed
partly or wholly eliminate
§ 2º Será aceita a adequação de formulações com supressão de ativos, desde que comprovada segurança, eficácia e qualidade para a nova formulação, nos termos desta Resolução.
http://www.brasilsus.com.br/legislacoes/gm/108468-24.html?q=
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-08-09 17:23:24 GMT)
--------------------------------------------------
suprimir
2
tirar (uma parte) de (um todo); cortar; retirar
Dic Houaiss
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2014-08-10 01:53:41 GMT)
--------------------------------------------------
>Thanks, Airmail. I'm curious: The literal translation doesn't make sense to me.
>Could you explain?
I actually gave you two suggestions and the respective dictionary references.
Note from asker:
Thanks, Airmail. I'm curious: The literal translation doesn't make sense to me. Could you explain? |
Actually, I was asking for further insight, considering the rest of the text. Perhaps you could look at my discussion entries and let me know if you agree with those interpretations. |
Discussion
bvsms.saude.gov.br/.../saudelegis/...Translate this page
Ministry of Health
RESOLUÇÃO - RDC Nº 24, DE 14 DE JUNHO DE 2010. Dispõe sobre o registro de medicamentos específicos. A Diretoria Colegiada da Agência Nacional de ...
I did a Google search with:
"Será aceita a adequação de formulações com supressão de ativos desde que comprovada segurança eficácia e qualidade para a nova formulação nos termos desta Resolução" between ("s) and I chose advanced options and Portuguese language sites
www.bvsms.saude.gov.br/.../res0024_14_...and hit Translate this page
you will get the whole ANVISA Resolution translated in a pretty good translation. I am wondering if someone used Google Translate or WordFast Anywhere to translate the Resolution online and then corrected the MT and the whole translation ended up in the online memory. Or maybe the computers really are getting smarter ;-]
'with suppression of one or more active ingredients'
The original doesn't have an article, so this is not really much of a departure.
§ 2 The suitability of formulations with the suppression of active ingredients will be accepted as long as the safety, efficacy and quality is proven for the new formulation, pursuant to this Resolution
Diretor-Presidente - Ministério da Saúde
bvsms.saude.gov.br/.../res0024_14_...Translate this page
Ministry of Health
RESOLUÇÃO - RDC Nº 24, DE 14 DE JUNHO DE 2010. Dispõe sobre o registro de medicamentos específicos. A Diretoria Colegiada da Agência Nacional de ...
"supressão " and this whole discussion is an attempt to decipher what the author meant when he wrote the term in Portuguese. So giving English definitions of "Supression" mean nothing. and:
sup·press
səˈpres/
verb
past tense: suppressed; past participle: suppressed
partly or wholly eliminate
Suprimir
2
tirar (uma parte) de (um todo); cortar; retirar
Dic Houaiss
To be very honest with you - I do not know what the writer of the original text meant to express. It could be the "Total elimination" of one of the active ingredients of a formulation - or it could mean "lesser quantities of an active ingredient" than in the original formulation. The problem is that the people who write these texts try to sound erudite, complicated, pompous etc - and forget to transmit the correct information clearly. The same thing happens with Technical Norms - you end up having to guess at what the writer really meant.
>I'm wondering if it might mean 'attenuated'.
In the case of a vaccine it could also mean 'attenuated'.
I mean, you could add this "partially", but it's not in the original. So the ambiguity could be faithfully translated from the original as well, as it is ambiguous in PT as well.
I'm also struggling with 'supressão' because, as Airmail has pointed out, it can mean eliminate *both* partly or entirely, and I doubt that the original intent was to be ambiguous. I'm wondering if it might mean 'attenuated'.