Jul 3, 2008 11:27
16 yrs ago
27 viewers *
português term
farmacêutico responsável
Non-PRO
português para inglês
Outra
Medicina: farmacêutica
Nas bulas em português, temos o termo "farmacêutico responsável". Como devo traduzi-lo em inglês?
Proposed translations
(inglês)
4 | pharmacist responsible |
Paul Dixon
![]() |
4 +1 | pharmacist in charge |
Katarina Peters
![]() |
4 +1 | responsible pharmacist |
Lucio C P Soluchinsky
![]() |
Proposed translations
1 hora
Selected
pharmacist responsible
Uma sugestão.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much and best regards"
+1
8 minutos
pharmacist in charge
or: pharmacist responsible
or just simply: pharmacist
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2008-07-03 12:07:48 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, Iládio, I'm aware of that, I used to live in Brazil. The name of the pharmacist should follow, i.e., "Pharmacist: Fulano de Tal"
or just simply: pharmacist
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2008-07-03 12:07:48 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, Iládio, I'm aware of that, I used to live in Brazil. The name of the pharmacist should follow, i.e., "Pharmacist: Fulano de Tal"
Note from asker:
Hi Katarina, thank you for the answer. In all of consumer leaflets in portuguese it is necessary to put the name of a pharmacist. In portuguese, we say "Farmacêutico responsável:" and name of the person". This is a proceeding determined by brazilian law. |
+1
56 minutos
responsible pharmacist
See the example
Example sentence:
The responsible pharmacist is required to keep a record, in the pharmacy, of the pharmacist responsible for the pharmacy on any date and at any time. ...
Discussion