Glossary entry (derived from question below)
português term or phrase:
Solicitadora/Jurista/Advogada
inglês translation:
Solicitor/Jurist/Lawyer(Attorney/Counselor)
Added to glossary by
Douglas Bissell
Nov 18, 2016 16:08
7 yrs ago
25 viewers *
português term
Solicitadora/Jurista/Advogada
português para inglês
Direito/Patentes
Direito (geral)
I know we should not ask multiple terms, but I need to see the difference among the three.
I have a CV that says the person is a 'Solicitadora/Jurista' but she is studying law to become an 'advogada'
But how can she be a 'solicitadora/jurista' without studying law?
Would solicitor, lawyer to become a barrister seem correct?
I have a CV that says the person is a 'Solicitadora/Jurista' but she is studying law to become an 'advogada'
But how can she be a 'solicitadora/jurista' without studying law?
Would solicitor, lawyer to become a barrister seem correct?
Proposed translations
(inglês)
4 | Solicitor/Jurist/Lawyer(Attorney/Counselor) | Daniel Pimentel |
4 | Solicitor/Legal Counsel/Attorney | Mario Freitas |
References
Solicitador in Portugal | Gilmar Fernandes |
Proposed translations
8 minutos
Selected
Solicitor/Jurist/Lawyer(Attorney/Counselor)
http://www.linguee.com/portuguese-english/translation/um sol...
https://www.google.com.br/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=...
https://www.google.com.br/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=...
No Brasil, após adquirir o diploma de direito, você deve fazer o exame da ordem dos advogados para, ai sim, poder advogar
--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2016-11-18 16:19:24 GMT)
--------------------------------------------------
Pelo que entendi da sua explicação, ela já é formada em direito e está estudando para passar na prova da ordem
https://www.google.com.br/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=...
https://www.google.com.br/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=...
No Brasil, após adquirir o diploma de direito, você deve fazer o exame da ordem dos advogados para, ai sim, poder advogar
--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2016-11-18 16:19:24 GMT)
--------------------------------------------------
Pelo que entendi da sua explicação, ela já é formada em direito e está estudando para passar na prova da ordem
Peer comment(s):
neutral |
Gilmar Fernandes
: Leave "solicitador" in PT (see my posting below)
1 hora
|
Thanks for the update.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, did I did leave 'solicitador' not to confuse with English etc."
4 horas
Solicitor/Legal Counsel/Attorney
Sugestão
Reference comments
1 hora
Reference:
Solicitador in Portugal
https://pt.wikipedia.org/wiki/Solicitador#O_Agente_de_Execu....
Solicitador, em Portugal, é um profissional liberal, licenciado em Solicitadoria ou em Direito, que exerce o mandato judicial e presta consulta jurídica.
Ao Solicitador compete representar, aconselhar e acompanhar os cidadãos e as empresas, junto dos órgãos da administração pública, dos tribunais, ou quaisquer outras entidades ou instituições públicas ou privadas, com vista à defesa dos direitos que lhe forem confiados.
O Solicitador, enquanto representante do cidadão e das empresas, é um procurador por excelência.
Os Solicitadores estão sujeitos a inscrição obrigatória na sua ordem profissional, a Ordem dos Solicitadores e dos Agentes de Execução.
No Brasil, não mais existe este profissional, que é um misto de advogado, procurador, consultor jurídico e oficial de justiça conforme os parâmetros brasileiros para os operadores do Direito.
Note that in their own website
ORDEM DOS SOLICITADORES E DOS AGENTES DE EXECUÇÃO
in their EN version they left "solicitadores" in PT
http://osae.pt/en/pag/osae/osae/2/1/1/1
I would leave it untranslated in italics and do a footnote explanation of the professional description. Emphasis here is that they are not lawyers.
Solicitador, em Portugal, é um profissional liberal, licenciado em Solicitadoria ou em Direito, que exerce o mandato judicial e presta consulta jurídica.
Ao Solicitador compete representar, aconselhar e acompanhar os cidadãos e as empresas, junto dos órgãos da administração pública, dos tribunais, ou quaisquer outras entidades ou instituições públicas ou privadas, com vista à defesa dos direitos que lhe forem confiados.
O Solicitador, enquanto representante do cidadão e das empresas, é um procurador por excelência.
Os Solicitadores estão sujeitos a inscrição obrigatória na sua ordem profissional, a Ordem dos Solicitadores e dos Agentes de Execução.
No Brasil, não mais existe este profissional, que é um misto de advogado, procurador, consultor jurídico e oficial de justiça conforme os parâmetros brasileiros para os operadores do Direito.
Note that in their own website
ORDEM DOS SOLICITADORES E DOS AGENTES DE EXECUÇÃO
in their EN version they left "solicitadores" in PT
http://osae.pt/en/pag/osae/osae/2/1/1/1
I would leave it untranslated in italics and do a footnote explanation of the professional description. Emphasis here is that they are not lawyers.
Peer comments on this reference comment:
agree |
Daniel Pimentel
: Mas será que "solicitor" não é a tradução de solicitador em PT-PT? Já que no Brasil a função não existe a muito tempo.
14 minutos
|
Não é não e ainda fica mais confuso pelo que "solicitor" significa dos 2 lados do Atlântico: http://english.stackexchange.com/questions/13469/difference-...
|
Discussion
47 occurences in this English version of an international website article using the original PT "solicitador" / "solicitadores".....I rest my case here....and all I did was post a Reference to help a fellow translator....