Nov 15, 2004 14:54
20 yrs ago
24 viewers *
português term

movimentação

português para inglês Adm./Finanças Contabilidade
Olá. Estou traduzindo um relatório sobre auditoria e ele cita "itens de estoque sem movimentação há mais de 180 dias" Pensei em "turnover", mas não sei se é muito adequado. Alguma sugestão? Obrigado

Proposed translations

+5
6 minutos
português term (edited): movimenta��o
Selected

Non-moving (items/stock)

... in 10 companies, value of surplus stock or obsolete stock or stock not moving ... Details
1 Steel Authority of India Limited 222.75 56.11 Non-moving items Obsolete ...

... Closing stock of direct material. A3. Value of non moving stock. A4. Percentage
of a3 to a2. ... Closing stock of indirect material. B3. Value of non moving stock. B4
Peer comment(s):

agree rhandler
2 minutos
Thanks Rhandler
agree Tania Martins
8 minutos
Thanks Tania
agree Jane Lamb-Ruiz (X)
35 minutos
Thanks Jane
agree Susanne Rindlisbacher
6 horas
thanks Susanne
agree Eduardo Queiroz
12 horas
thanks Eduardo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Hermann"
1 hora
português term (edited): movimenta��o

obsolete inventory

... although the answer already posted is also a good one
Something went wrong...
11 horas
português term (edited): movimenta��o

trading/transactions

Please make sure this applies to your context:
a. Stock items with no trading in the past 180 days.
b. Stock items which have undergone no trading in the last 180 days.
c. Stock items which have experienced no trading in the preceding 180 days.
or
a. Stock items which have experienced no transactions over the past 180 days.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search