Feb 1, 2006 11:11
19 yrs ago
2 viewers *
inglês term

bandit twine

inglês para português Tecn./Engenharia Navios, vela, marítima
To block small leaks in pipes, the sailors hold plugs in place with ropes they call BANDIT TWINE.

(Pt-pt)
Proposed translations (português)
5 cordão vedante
4 (nada)
2 +1 baraço

Proposed translations

6 horas
Selected

cordão vedante

:)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-02-01 18:01:17 GMT)
--------------------------------------------------

Se quiser usar um termo mais marinheiro, use "merlim" em vez de "cordão"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "obrigada"
+1
1 hora

baraço

baraço

do Ár. maras, cordel
s. m.,
cordel;

corda para estrangular;

corda usada para açoitar réus.

senhor de - e cutelo: senhor feudal que dispunha da vida dos seus vassalos.
Peer comment(s):

agree AnaCarla
3 horas
Something went wrong...
1 hora

(nada)

A minha sugestão.

Por vezes a melhor tradução é a não tradução: a frase diz que os marinheiros seguram os bujões de tapamento das fugas com cordel. Será mesmo necessário dar um nome ao cordel (que já é um jargão...)?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2006-02-02 14:06:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Nota para arquivo:

Escolha errada!

O "bandit wire" não veda, segura apenas os bujões de vedação.

Aliás noutra pergunta sobre o mesmo assunto (http://www.proz.com/kudoz/1245167) os "bandits" eram as braçadeiras de fixação das bolachas. Pela mesma lógica deveriam ser, talvez, "fitas ou braçadeiras de vedação"???
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search