Glossary entry

inglês term or phrase:

"to blow a ship out of the water"

português translation:

rebentar com o navio

Added to glossary by OdeteGuimarães
Sep 5, 2005 16:06
18 yrs ago
inglês term

"to blow a ship out of the water"

inglês para português Outra Navios, vela, marítima
" - We can blow the ship out the water, capitain!
- Blow a prize like that out of the water? Are you crazy?"

Proposed translations

54 minutos
inglês term (edited): to blow a ship out of the water
Selected

rebentar com o navio

i.e., à bomba...

O diálogo deve ser de "piratas", já que rebentar e afundar um navio valioso (a prize like that...) era contra as "regras" do corso, que preferia apresar os navios e, especialmente, a carga transportada.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hora

bombardear o navio,explodí-lo

Mandá-lo pra fora d´água!- expressão utilizada pelos piratas,muito ouvida em filmes com essa temática.
Peer comment(s):

agree Clauwolf
38 minutos
Something went wrong...
3 dias 1 hora
inglês term (edited): to blow a ship out of the water

afundar o navio da tona d'agua

faz mais sentido prático
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search