you’re burnt toast

português translation: Você já era.

12:43 Dec 1, 2020
Traduções de inglês para português [ PRO]
Art/Literary - Poesia e literatura
inglês termo ou frase: you’re burnt toast
Olá a todos.

Surgiu esse termo na tradução do romance policial do qual estou traduzindo e não estou 100% seguro de como posso traduzir.
Pensei em 'voce está ferrado' ou algo do tipo, mas depois de pesquisar vi que esse termo pode ser usado com conatação racista. =O

Poderiam me ajudar?

Agradeço

In the distance, loud sirens could be heard, as well as a rapidly approaching helicopter.
“Looks like they’re all dead" laughed the Scorpion, “that’s rather embarrassing.”
"In less than thirty seconds, there’ll be more" said Decker, through gritted teeth, “hear those sirens and that helicopter? That means you’re burnt toast, asshole.”
DANIEL SIQUEIRA
Brasil
Local time: 20:45
português tradução:Você já era.
Explicação:
Sugestão.
Resposta selecionada de:

Miriam Goldschmidt
Brasil
Local time: 20:45
Grading comment
Olá Miriam!
Muito obrigada pela ajuda.
Tudo de bom.

Atenciosamente

Daniel
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
4 +8Você já era.
Miriam Goldschmidt
4 +1Acabou pra você
Augusto Rochadel
4Você está frito
Eduardo Lara
3carta fora do baralho
Wagnelles Barbosa


  

Respostas


10 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +8
Você já era.


Explicação:
Sugestão.

Miriam Goldschmidt
Brasil
Local time: 20:45
Trabalha no campo
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 4
Grading comment
Olá Miriam!
Muito obrigada pela ajuda.
Tudo de bom.

Atenciosamente

Daniel

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Tereza Rae
51 minutos
  -> Obrigada, Tereza!

concordo  Julia Caldana
53 minutos
  -> Obrigada, Julia!

concordo  Bruno Pavesi
1 hora
  -> Obrigada, Bruno!

concordo  Nelson Soares
1 hora
  -> Obrigada, Nelson!

concordo  Felipe Lacerda: Gosto desse. Eu ia sugerir "fodido e mal pago" (quem nunca?!), mas esse fica mais estiloso, com ar de detetives fodões daqueles filmes noir. Já estou até tossindo da fumaça.
1 hora
  -> Hahaha, boa, Felipe!

concordo  Paulo Gasques
3 horas
  -> Obrigada, Paulo!

concordo  Filipe Nascimento: Tem também o velho "fim da linha". Mas essa foi certeira
4 horas
  -> Obrigada, Filipe!

concordo  Beta Cummins
4 horas
  -> Obrigada, Beta!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +1
Acabou pra você


Explicação:
Eu diria assim.

Augusto Rochadel
Brasil
Local time: 20:45
Trabalha no campo
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 20

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Felipe Lacerda: Massa também, policialesco.
2 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

52 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Você está frito


Explicação:
Sugestão

Eduardo Lara
Brasil
Local time: 20:45
Falante da língua materna: português
Login to enter a peer comment (or grade)

2 horas   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
carta fora do baralho


Explicação:
Sugestão.

Wagnelles Barbosa
Brasil
Falante da língua materna: português
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search